"إنذار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • alarme
        
    • Alerta
        
    • aviso
        
    • alarmes
        
    • Código
        
    • avisar
        
    • ultimato
        
    • advertência
        
    Quando pensamos porque é que ouvirmos, nem sempre pensamos em poder ouvir um alarme ou uma sirene, apesar de ser uma coisa muito importante. TED عندما نفكر لماذا نسمع, نحن لا نفكر كثيرا بالقدرة على سماع صفارة إنذار أو جرس, على الرغم من هذا أمر مهم للغاية.
    Este catavento de luz que a Atolla produz é conhecido por "alarme bioluminescente de ataque" e é uma forma de defesa. TED و مروحة الضوء هذه التي تنتجها الأتولا تعرف بجهاز إنذار ضد السرقة ضيائي بيلوجي وهو نوع من أنواع الدفاع.
    Desculpe interromper, mas Forte Grant está a transmitir um alarme geral, senhor. Open Subtitles أنا آسف للمقاطعة، لكن حصن جرانت يومض بتوجيه إنذار عام، سيدي
    Pela primeira vez na história, temos mais vagas de emprego do que pessoas desempregadas. Isto é um Alerta de que temos um problema. TED ولأول مرة في التاريخ، لدينا من الوظائف الشاغرة أكثر مما لدينا من أشخاص عاطلين، وهذا بالنسبة لي جرس إنذار بوجود مشكلة.
    Recebendo Mensagem de Acção de Emergência. Recomendo Alert Um. Recomendo Alerta Um. Open Subtitles من الراديو للتحكم نتلقى رسالة طوارئ ، أوصي بإطلاق إنذار أولي
    Último aviso. Se o torno a ver vai para a prisão. Open Subtitles إنذار أخير ، إذا رأيتك هنا مرة أخرى، سأقوم بحبسك
    Falso alarme, tio Phil. É para mim, é a Carla. Open Subtitles إنذار خاطئ يا عمّي فيل, إنّها كارلا من أجلي
    Se alguém tentar entrar aqui, o meu alarme anti-roubo avisa-nos. Open Subtitles إذا حاول شخص الدخول لهنا إنذار اللصوص سيقوم بتنبيهنا
    Sim, tenho uma mensagem urgente. O alarme do seu carro disparou. Open Subtitles نعم ، أنتِ موظفة الإستقبال إن إنذار سيارتك قد جن
    Adormecemos no nosso quarto e quando soou o alarme, ele desapareceu. Open Subtitles لقد نمنا بالغرفة, وعندما ايقظنى إنذار الحريق كان قد اختفى
    Suponho que fosse sobretudo um sistema de alarme para assinalar a presença de alguém estranho à cidade. Open Subtitles و أعتقد أن هذا الجهاز هو نظام إنذار حيوى لينذر بوجود كائن غريب فى أتلانتس
    Com um alarme que envia mensagens para o telemóvel? Open Subtitles جهاز إنذار يقوم بإرسال رسالة إلى هاتفك النقال؟
    E a resposta de emergência no caso do alarme disparar. Open Subtitles ماذا عن ردّ طارئ إذا جرس إنذار هل يتعثّر؟
    Não pode ser muito grave. O alarme cardíaco não disparou. Open Subtitles لا يمكن أن تكون شديدة فلم ينطلق إنذار الطوارئ
    General Asquith, senhor. Recebemos um Alerta máximo. Um Alerta de nível 9. Open Subtitles سيدي اللواء ، لدينا حالة إنذار رقم 9 وتم التأكد منها
    Estamos em Alerta máximo; não tenho tempo para isso. Open Subtitles لدينا حالة إنذار عالية، ولا وقت لدي لهذا
    Você não ouviu o Alerta Amber, nem verificou as suas mensagens? Open Subtitles تقصد أنك لم تسمع إنذار الأطفال أو تتحقق رسائلك ؟
    Vocês entram, se houver qualquer problema, eu dou o Alerta virus! Open Subtitles أنتما أدخلا و إذا رأيتُ أي أحد سأطلق إنذار الفيروسات
    Fui forçado a viajar para Paris, sem aviso prévio. Open Subtitles اضطررت إلى السفر إلى باريس دون سابق إنذار.
    Nada de sirenes, nem alarmes de carros, ninguém a apitar para ti, nenhum maluco a dizer asneiras ou a mijar nas ruas. Open Subtitles لا صفارات إنذار ، ولا منبهات السيارات ، ولا احد يزمر فيك لا يوجد مجنون يلعن أو يتبول في الشارع
    A primeira coisa que faz, pois já estava a apitar insere o Código, carrega na tecla e pára. Open Subtitles أول ما فعله، لأنه كان هناك إنذار بالفعل يدخل الرمز السري و يضغط الزر، فيتوقف الإنذار
    Venho cá sem avisar e descubro outra coisa que não queria saber. Open Subtitles وأتي لهنا بدون إنذار مسبق، وأجد أمر آخر لا أريد معرفته
    Recebemos um ultimato, um tiro de aviso e uma semana galáctica para responder. Open Subtitles أولاً نحصل على إنذار أخير, ثم طلقة تحذيرية, ثم أسبوع مجري للإستجابة.
    Entraram em área reservada. Abriremos fogo. Esta é a última advertência. Open Subtitles دخلتم منطقة محظرة سنطلق النار هذا آخر إنذار لكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more