"إنه فقط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É só
        
    • É que
        
    • Ele só
        
    • Apenas
        
    • Só que
        
    • Mas é
        
    • Foi só
        
    • Somos só
        
    É só que... É que me parece muito húmido. Open Subtitles إنه فقط.. إنه.. هذا المكان كئيب حقا, نعم..
    Aquele pulsar que está prestes a atingir os Russos, É só a peça principal de uma galáxia que colapsou. Open Subtitles ذلك النابض الذي على وشك أن يضرب الروس إنه فقط القطعة التي في المقدمة من مجرة منهارة
    É só que já não te moves tão rapidamente como te movias, Open Subtitles إنه فقط لأنك لم تعودي تتحركي بسهولة كما كنت من قبل
    O problema com a monogamia É que é incrivelmente monótona. Open Subtitles إن مشكلة الإرتباط الأحادي إنه فقط ممل جداً جداً
    Ele só está com ciúmes porque temos uma química. Open Subtitles إنه فقط يشعر بالغيرة لأنه بيننا رابط مميز
    Acho que é algo mais simples. Apenas taquicardia, e convulsão. Open Subtitles أظن هذا أكثر أساسية إنه فقط الخفقة و النوبات
    É só que a minha ama cancelou à última da hora. Open Subtitles إنه فقط أن مربيتي قد ألغت موعدها في اللحظة الأخيرة
    Portanto não tomem o que vou fazer por hipocrisia ou desespero, É só falta de integridade pessoal. Open Subtitles ما سأفعله الآن يجب ألا ينعت بالنفاق أو اليأس, إنه فقط فقدان للكرامة عن إذنكم
    Não é nada de especial, É só um demónio possuidor. Open Subtitles إنها ليست مشكلة كبيرة . إنه فقط مالك للمشعوذين
    É só que há...muita coisa neste momento, e é muito cedo desde... Open Subtitles إنه فقط .. ربما هو شيئاً كثيراً من الأن ومبكراً منذ
    É só um T1, Mas é em Santa Monica. Open Subtitles إنه فقط بغرفة واحدة , ولكنه بسانتا مونيكا
    Está óptimo para nós. É só por algumas noites. Open Subtitles سوف يكون مناسباً لنا، إنه فقط لبضع ليالٍ
    Não, eu quero que ela seja adoptada, É só que... Open Subtitles لا. أعني أنا اريد أن يتم تبنيها إنه فقط,
    É só que, a Vicky fez um excelente trabalho a bloquear-nos. Open Subtitles إنه فقط فيكي تقوم بعمل من الجخيم وكلارك محجوباً عنا
    Espere! Olhe, desculpe, mas É que nem conheci o Howard. Open Subtitles انتظر انا آسف إنه فقط انني لم اقابل هوارد
    É que, todas as coisas que falamos ontem à noite. Open Subtitles إنه فقط, كل ما كنا نتحدث عنه الليلة الماضية
    E uma das razões pela qual já não é verdade É que a parte mais vulnerável do sistema ecológico terrestre é a atmosfera. Open Subtitles إنه فقط ليس كذلك الافتراض مماثل إلى ، الأرض كبيرة جدا بحيث أننا لا يمكن نترك أي أثرا مضرا لمدة طويلة
    Ele só disse que sente falta de rezar as missas. Open Subtitles لقد سمعته فقط يقول إنه فقط يفتقد وجود حضور
    Ah, isso é Apenas o teu corpo a livrar-se dos alergênicos anti-promicina. Open Subtitles آه ، إنه فقط جسدك يخلص نفسه من الأجسام المضادة للبروميسين
    Foi só eu cortar o arrego do tráfico pros corruptos... perceberem o óbvio. Open Subtitles إنه فقط أخذ خسارة رشاوي المخدرات للشرطة الفاسدة لرؤية واضحة
    Aquilo lá fora é o caos. Agora Somos só nós. Open Subtitles العالم أصبح مخيفاً بالخارج، إنه فقط نحن الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more