"اتصال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • chamada
        
    • contato
        
    • notícias
        
    • ligar
        
    • telefone
        
    • contactos
        
    • chamadas
        
    • comunicações
        
    • contacto
        
    • ligou
        
    • ligado
        
    • contactar
        
    • linha
        
    • conexão
        
    • ligados
        
    Postais, cartas, felicitações chegam abundantemente de Kankakee a Petaluma incluindo uma chamada de longa distância muito especial. Open Subtitles بطاقات ورسائل ومباركات تأي من جميع أنحاء الولايات بالاضافة الى اتصال خاص واحد طويل المدى
    Se tivesse, retribuiria o raio da chamada de uma cliente. Open Subtitles لو كان عدد موظفيك مكتملاً لرددت على اتصال موكلتك
    Caso contrário, terei de prende-lo. Estarei á espera da sua chamada. Open Subtitles أو سأتسبب فى إلقاء القبض عليك سأكون بانتظار اتصال منك
    Estaremos em contato se precisamos fazer-lhes alguma outra pergunta. Open Subtitles نحن سعلى اتصال إذا عندنا أية أسئلة أخرى.
    Sei que tivemos divergências, e lamento não ter dado notícias. Open Subtitles أعرفأنهناكخلافاتبيننا, و أنا آسف أنني لم أكن على اتصال
    Durante muito tempo o público esteve numa posição em que não tinha maneira de afectar as notícias ou de fazer qualquer alteração. Não se podia verdadeiramente ligar. TED والجمهور كان لفترة طويلة في وضعية لم يكن لديهم الطريقة للتّأثير على الاخبار أو لصنع أيّ تغيير. حقيقة لم يكن هناك اتصال على الاطلاق
    Indicam-me que temos outra chamada telefónica. Sr. Fotica, de Bucareste. Open Subtitles معنا اتصال اخر السيد فوتيكا من بوخارست، تفضل ؟
    chamada urgente do escritório. Ela teve de sair. Ela deixou uma mensagem. Open Subtitles جاءها اتصال مستعجل من المكتب فغادرت , لقد تركت لك رسالة
    As Communicações interceptaram um chamada para o CDC do Hospital Harbor Lights. Open Subtitles اتصالاتنا فقط قاطعت اتصال لمركز مكافحة الأمراض من مستشفى ضوء الميناء
    Entretanto, o Michael recebeu uma chamada urgente da sua mãe. Open Subtitles فى هذه الاثناء مايكل تلقى اتصال عاجل من والدته
    É sempre uma emergência ou uma chamada telefónica ou uma maratona de idas à casa de banho. Open Subtitles إنها دائماً حالة طارئة أو اتصال هاتفي أو ماراثون في التبول ما الذي يجري ؟
    De repente recebeu uma chamada e já estava tudo bem. Open Subtitles ثم أتاه اتصال وفجأة لم تعد هناك أي مشكلة
    Fiz uma chamada e apressei a entrega da sua mobília. Open Subtitles لقد قمت بعمل اتصال بخصوص تسليم الفرش الخاص بكم
    Você está tentando me dizer que teve contato com meu filho? Open Subtitles هل تقولين لي .. انكِ كنتِ على اتصال مع ابني؟
    Eu acho que preciso entrar em contato com minha "criança interior". Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن أكون على اتصال مع طفلي الداخلي
    Alguém aqui tem um telemóvel que funcione, com sinal que me possa ligar agora, sem problemas? TED هل يمتلك احد هنا هاتف نقال يعمل قيد التشغيل, بتغطية ارسال, وبامكانه عمل اتصال الان بدون تلكؤ؟
    Claro, falamos pelo telefone de 2 em 2 semanas e às vezes vem de férias, mas não tanto como gostaríamos. Open Subtitles بالطبع,نكون علي اتصال بالهاتف مرّة كل اسبوعين وتأتى هنا في عُطلات الاجازات أحياناً ولكن ليس بكثرة كما نود
    Eu podia falar com ele. Tenho jeito para estabelecer contactos. Open Subtitles يمكنني أن أتحدث معه لدي مهارات في اتصال الشبكات
    E até podem ver como vou de Frankfurt até à Colónia de comboio, e as chamadas que faço no caminho. TED وبإمكانكم أيضاً رؤية كيفية انتقالي من فرانكفورت بالقطار إلى كولون ، وكم مرةٍ أقوم بإجراء اتصال أثناء ذلك.
    As comunicações do heli estão mortas. Que diabo aconteceu aí? Open Subtitles انقطع اتصال المروحيّة، ما الذي جرى هناك بحقّ الجحيم؟
    E isso pôs-me em contacto com voluntários e ajudantes. TED كذلك قد جعلتني في اتصال مع المتطوعين والمساعدين.
    ligou para o Prof. Starkman, do Departamento de Ciências do Comportamento. Open Subtitles أنت على اتصال بالأستاذ ستار كمان فى قسم علم السلوك
    O que não é tão improvável, considerando como o nosso mundo está ligado. TED وهذا ليس أمر مستبعداً جداً، نظراً لمدى اتصال عالمنا.
    Os federais estão a rezar para que a tentes contactar. Open Subtitles الفدراليين يصلون لأجل أن تقوم أنتَ بأي اتصال بهم
    A passar a fase linha Delta. A luz não mostrou nenhum contacto. Open Subtitles فرقه دلتا عبرت خط العبور الاضائه لا تظهر أى جهات اتصال
    Este não é apenas um sistema multi-tela. Tem uma conexão DS-3. Open Subtitles انه ليست فقط نظام متعدد الشاشات فلديها اتصال دى اس ثرى
    Dentro de 30 dias estarão ligados ao GreenLab. TED في خلال 30 يوما أو نحو ذلك سيكونون على اتصال بالمعمل الأخضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more