"اريد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tenho
        
    • de
        
    • querer
        
    • - Quero
        
    • que
        
    • quiser
        
    • quis
        
    • me
        
    • eu quero
        
    • queria
        
    • vou
        
    • gostaria
        
    • gostava
        
    • vos
        
    És um bom vendedor, mas Tenho que pensar sobre o assunto. Open Subtitles أنت مندوب مبيعات جيد ، ولكن اريد التفكير في الامر.
    Tenho isqueiros em ambas as mãos, acabei de roubá-los para uma luta. Open Subtitles أصبحتُ سريعاً في كلتا يدياي، أَنا فَقَطْ اريد ان امارس القتل.
    Quero partilhar o que sei, fazer voos de formação. TED اريد أن أشاركه، أن أقوم برحلات طيران تشكيلي.
    Levaram-me a querer tratar a minha mulher com mais ternura. Open Subtitles جعلتنى اريد ان اعامل زوجتى بشئ اكثر من الرقه
    - Quero que esta semana acabe! - Está quase. Open Subtitles اريد ان يكون هذا الأسبوع راحة,هل هو كذلك؟
    Hoje quero focar-me no que podemos alcançar enquanto indivíduos. TED اريد ان اركز اليوم على مانستطيع عمله كأفراد.
    Está tudo bem se eu quiser ficar sozinha por um segundo? Open Subtitles بلير انا بخير اريد فقط ان اقضي بعض الوقت لوحدي
    Foi quase um impulso. Não, está bem. Sempre quis saber como seria. Open Subtitles لا , انه جيد كنت دائما اريد ان اعرف كيف سيشعرني
    me passe essas Chaves, quero me tirar estas algemas. Open Subtitles ماذا لو اعطيتنى مفاتيحهم اريد ان احل يدى
    O 17. Tenho uma pessoa a reboque que quer lá ir. Open Subtitles رقم 17 فقد حصلت على بعض الأشياء هنا اريد رؤيتها
    Com a sorte que Tenho, nem consigo levá-la para uma cadeira. Open Subtitles مع حظى الجيد لا اريد ان احصل عليها على الكرسى
    Só há mais uma coisinha que eu Tenho de tratar. Open Subtitles الآن ، هيا هناك شيء اخر اريد الاهتمام به
    Tenho de dizer que não podes falar do Hamid nem da Embaixada porque, se falares, eles nunca nos deixarão sair daqui. Open Subtitles لاني اريد ان اقول لك لاتتكلمي عن حميد أو عن السفارة لأنك إذا فعلت فلن يسمحون لنا بالذهاب ابدا
    Tenho de saber se posso fazer uma troca consigo. -Contínue. Open Subtitles اعرف انا اريد تعاقدات لعمل المفوض الشخص انت هل
    Antes de terminar, Tenho um último assunto da maior importância. Open Subtitles قبل أن ننهي الإجتماع ، اريد قول شيء أخير
    Quero simular nevoeiro, por isso trouxe comigo um lenço de bolso. TED ولذلك اريد ان احاكي الضباب ولذلك احضرت معي هذا المنديل
    Só lá entraria se tivesse o fio de Ariadne preso algures — já chega de metáforas ? — senão posso não conseguir sair. TED لا يمكننى أن اسير بداخله دون أن املك خطافا لاصطاد به ما اريد كفاية عليكم كل هذه التشبيهات في جملة واحدة
    Não achas fixe o facto de eu não querer matar-me? Open Subtitles لأني لا اريد ان اقتل نفسي؟ لا يُعجبكِ ذلك؟
    Bem, ainda nem Tenho a certeza de querer ir para a Universidade. Open Subtitles حسنا, انا لست متأكد من أنى اريد ان اذهب الى الجامعة
    - Quero falar com o Xerife Masters. - O xerife-adjunto Bard substitui-o. Open Subtitles لن اتكلم, اريد المأمور النائب بارد هو المسئول
    Até tu cometes erros de vez em quando. - Quero falar contigo. Open Subtitles أي شخص يمكن ان يرتكب خطأ صغير حتى انت اريد ان اتكلم معك جودي
    Quero que vocês reparem numa coisa quanto vos mostrar isso. TED و اريد بالفعل التركيز على شئ بينما آخذكم خلاله.
    Pois, mas e se eu não quiser que a minha vida mude? Open Subtitles نعم , لكن ماذا اذا لم اريد لحياتي ان تتغير ؟
    Posso dizer-lhe que nunca quis acreditar que ele fosse capaz disso. Open Subtitles يمكنني القول اني لم اريد تصديق ذلك حول الدكتور ثاكري
    Antes de me declarar devo agradecer a ambos os advogados. Open Subtitles قبل النطق بالحكم اريد ان اشكر كلا طرفى النزاع
    eu quero argumentar que o que fazemos é tentar mudar tudo. TED وأنا اريد أن اجادلكم بأننا نحاول أن نغير كل شي
    Não era neste mundo que queria que os meus filhos crescessem. TED لم يكن هذا العالم الذي اريد ان يكبر اولادي فيه
    vou ficar com esta foto até que Deus deixe o Gage voltar. Open Subtitles اريد ان استمر بحمل هذه الصورة حتى يسمح الله لغايج بالعودة
    - Professor, gostaria de falar consigo? - Acerca de quê? Open Subtitles أيها الأستاذ , اريد التحدث معك عن ماذا ؟
    gostava de matar o anormal que partiu o espelho. Open Subtitles اريد ان أقتل الوغد المجنون الذى كسر المرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more