"الآلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dor
        
    Esta erva vai-te causar dor.Mas as tuas feridas sararão depressa. Open Subtitles لقد يحدث هذا العشب الآلم لكنه سيشفى جرحك قريبا
    Imaginam a dor que é quando uma família fica destruída... e não há ninguém que os substitua? Open Subtitles ألديك فكرة عن الآلم المتسبب عندما تتفرق عائلة بنفسها ولا يكون هناك من يحل محلهم؟
    Deixa-me adivinhar tu és apenas uma criança diligente de uma família separada a tentar salvar outras da dor porque tu passaste. Open Subtitles دعني أحزر, أنت مجرد طفل عامل بجهد نتيجة عائلة محطمة محاولاً إنقاذ الآخرين من الآلم الذي مرت به قبلاً
    Não posso desfazer o feitiço Elena, desculpa. Mas posso tentar para que não sintas tanta dor, ok? Open Subtitles لا يمكنني إبطال السحر إيلينا ، أنا آسفة ولكن يمككني تخفيف الآلم ، حسناً ؟
    Bem-vindo à clínica da dor para o novo milénio, detective. Open Subtitles أهلا بك في إدرة الآلم لأجل عيد رأس السنة
    Os primeiros cortes foram de natureza experimental, e, estes últimos foram para uma imposição máxima de dor. Open Subtitles ذلك صحيح,الجروح الاولى كانت تجريبية بطبيعتها و الجروح الاخيرة كانت لوضع الحد الاقصى من الآلم
    Será um mundo de dor quando eu te entregar ao chefe. Open Subtitles ستكونين في عالم من الآلم عندما نقوم بإيصالك إلى رئيسنا
    O David não suporta a dor, dêem-lhe uma dose de morfina com... Open Subtitles ديفيد لا يتحمل الآلم .. لذا أعطه مزيج من المورفين
    Tenho tido uma dor no estômago. Open Subtitles لاشىء،لاشىءانافقط.. لدى بعض الآلم فى معدتى
    Porque o meu marido foi morto nos últimos atentados, e eu jurei que faria o que pudesse para impedir que alguém sinta esse tipo de dor. Open Subtitles .لأن زوجى قد قُتِل فى الهجماتِ الأخيره .لذا فأنا أتمنى أن أفعل ما فى وسعى لكى أمنع أى شخص .من من الشعور بهذا الآلم
    Talvez seja por isso que consigas acertar, porque nunca conheceste esta dor. Open Subtitles لربما هذا هو السبب فى أن تفهم هذا بشكل صحيح ، انك لم تختبر هذا الآلم
    Esse tipo de dor transmite-se através da ligação. Open Subtitles هذا النوع من الآلم يعود إلي خِلال الإتِصال.
    Aumentando as endorfinas para ultrapassar a dor. Open Subtitles نحنُ نقوم بزرع بعض الأنسجة الخلوية من اجل تقليل الآلم
    Um monte de árabes estão possivelmente agora no gozo, a ver os infiéis a berrar de dor. Open Subtitles مجموعة من الحقى ربما يهزون مؤخراتهم منالضحكالآن، يراقبون الكفرة يصرخون من الآلم.
    A dor mexe com as linhas de leitura quando diz a verdade. Open Subtitles الآلم يفسد قراءة خط الأساس عندما تقول الحقيقة
    "para que vísseis com que dor vos escrevo. Open Subtitles ترى مقدار الآلم الذي أتحمله للكتابة إليك
    A dor será a única saída desta casa. Open Subtitles الآلم سيكون هو مخرجكم الوحيد من هذا المنزل
    Parece-me que o seu sonho é a expressão de uma dor emocional que está a reprimir. Open Subtitles يبدو لي ان حلمك تعبير عن بعض مشاعر الآلم التي تقمعك
    A dor não desaparece, apenas aprendes a lidar com ela. Open Subtitles أن الآلم لا ينتهي فقط عليك أن تحتفظي به
    Diz-me que ele sentiu um pouco de dor. Open Subtitles رجاء أخبرني انه على الأقل شعر ببعض الآلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more