"الاشياء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • coisas
        
    • material
        
    • algo
        
    • os
        
    • merda
        
    • cenas
        
    • coisa
        
    • isso
        
    • isto
        
    • cena
        
    • merdas
        
    • aquilo
        
    • tudo
        
    • objectos
        
    Ajudou-nos a compreender o ser humano, a ir mais rápido, acertar em coisas com mais força, mas temos tido algumas limitações neste campo. TED فقد ساعد ذلك الاستخدام النفس البشرية بصورة فيزيائية على السير أسرع .. وضرب الاشياء بصورة اقوى .. وكان لذلك حدود حتماً
    Então, uma das coisas mais exigentes que fazemos, é comprar mobília. TED احد الاشياء التي نسعى اليها بعقلنا الواعي هو شراء الاثاث
    Que material é esse que tens na prateleira ali atrás? Open Subtitles ما كل هذه الاشياء التى لديك بالخلف يا فيليكس؟
    Tenho-me calado sobre tanta coisa que algo acabaria por me escapar! Open Subtitles انا ابقي الكثير من الاشياء لنفسي واحدها كان عليه المرور
    os seres humanos têm esta maravilhosa adaptação que lhes permite viverem experiências na sua cabeça antes de as experimentarem na vida real. TED وللبشر هذه القدرة الرائعة نتيجة التطور والتي تمكنهم من تجربة الاشياء في عقولهم قبل ان يقوموا بها في الحياة الحقيقة
    Se és tu que imprimes essa merda o que te interessa se eu faço 25, 50 ou 100 mil? Open Subtitles طالما انك تطبع تلك الاشياء بنفسك ماذا يهمك لو احصل على 25 او 50 او 100،000 ؟
    Se continuar, depois disso, encontra as cenas realmente revoltantes. Open Subtitles الاستمرار في الماضي وعليك العثور على اجمالي الاشياء
    Gostávamos um do outro, gostávamos do mesmo tipo de coisas. TED كنا نقدر بعضنا البعض .. وكنا نحب نفس الاشياء
    que pegar num terreno e espalhar todas aquelas coisas não seria necessariamente a forma mais eficiente de trabalhar. TED ان مجرد أخذ حقل وازالة كل هذه الاشياء ليست بالضرورة الطريقة الأكثر فعالية ليتمكنوا من العمل.
    não está lá. São coisas muito básicas: pensar em continuidade, em cópias de segurança, pensar nas coisas que realmente importam. TED انها في الواقع اشياء اساسية جدا التفكير في الاستمرارية,التفكير في النسخ الاحتياطية التفكير في الاشياء التي تهم حقا
    A maior parte das coisas naturais não acaba na natureza. TED معظم الاشياء الطبيعية لا ينتهي بها الامر في الطبيعة
    Também faço desenhos para ajudar as pessoas a perceber coisas. TED كما اني ارسم الصور لاساعد الناس على فهم الاشياء.
    Todas estas coisas, que parecem ter sido abandonadas e negligenciadas na vida, passam por essa questão, essas coisas tornam-se relevantes. TED وكل الاشياء التي نعتبرها حطام في الحياة تمر هذا السؤال ,وما حدث في هذه الاشياء بعينها اصبحوا مترابطين
    É este o material do qual os prostitutos são feitos? Open Subtitles هل هذه هي الاشياء التي يصنع منها الرجال العاهرين؟
    Muitas das nossas mães doam material usado depois do parto. Open Subtitles الكثير من امهاتنا يهبن الاشياء الغير مستعملة بمجرد الولادة
    O plano era atrair a Milly para longe dos seus programas religiosos tempo suficiente para roubar algo. Open Subtitles وكانت الخطة لإغراء ميلي بعيدا ويبين لها من واعظ طويلة بما يكفي للذهاب سرقة الاشياء.
    Porque se taparem a ventilação, os motores vão se superaquecer. Open Subtitles لانه لو هذه الاشياء سدت فتحات المحرك ستزداد حرارته
    Vou passear o cão imaginário ou outra merda qualquer? Open Subtitles أذهبُ لأامشّي الكلب أو شيء من هذه الاشياء
    Às voltinhas, e a oferecer cenas para soprarmos. Open Subtitles قيادة السيارة وتوزيع الاشياء اللتي تنفخ.
    É um dos grandes praticantes deste tipo de coisa. TED انه احد الممارسين الكبار لهذا النوع من الاشياء.
    Digo-vos, atravessar isto com um trenó de 80 quilos, é como se o trenó pesasse 800 quilos, porque era isso que parecia. TED تخيل عبور هذه الاشياء مع زلاجة يصل وزنها الى 80 كغ و لكني كنت احس بالوزن و كأنه 800 كغ
    Quando era puto, quando partia alguma cena, o meu pai obrigava-me a arranjar. Open Subtitles عندما كنت صغير كان ابي دائما يجعلني اصلح الاشياء.
    Agora pega nas merdas e vamos tenho de ligar ao meu Paizão. Open Subtitles هيا احضر هذه الاشياء و دعنا نذهب يجب ان اتصل بابي
    As coisas que lhe contou, como sabe tudo aquilo? Open Subtitles الاشياء التي اخبرتها بها كيف تعرفين هذا كله؟
    tudo o que sei é que comecei a sentir novamente. Open Subtitles والشيء الذي اعرفه اني بدأت باحساس الاشياء من جديد
    Estou a pesar os objectos que tenho á mão e confiando nos pesos listados online para os que não tenho. Open Subtitles أنني أزن الاشياء المحتملة ،والتي يسهل علي تناولها واعتمد على الأوزان المسجلة على الانترنت لتلك التي لا أملكها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more