"التخلص" - Translation from Arabic to Portuguese

    • livrar-se
        
    • livrar-me
        
    • livrar-te
        
    • livre
        
    • acabar
        
    • deitar
        
    • tirar
        
    • livrarmo-nos
        
    • desaparecer
        
    • livrarmos
        
    • largar
        
    • se livrar
        
    • livrarem-se
        
    • matar
        
    • livrado
        
    Então tudo o que não se encaixa numa ideia estúpida que você acha que Deus quer, você tenta esconder ou consertar ou livrar-se? Open Subtitles لذا كلّ شيء غير ملائم لبعض الافكار الغبية التي تفكّر بارادة الرب أنت تحاول الإختفاء أو التخلص من ذلك المأزق ؟
    Então a Jennifer poderia estar a tentar livrar-se de uma rival? Open Subtitles اذا من المحتمل أن جينيفر كانت تريد التخلص من عدو؟
    O problema não é ver, é livrar-me da cena. Open Subtitles رؤية الصورة ليست المشكلة المشكلة في التخلص منها
    Passei muito tempo a tentar livrar-me dela, até perceber que aquela rapariga, à sua maneira, me colocava num pedestal. Open Subtitles قضيت وقتا طويلا احاول التخلص منها حتى اقتنعت بإن تلك الفتاه بطريقتها الخاصة ، وضعتني في القمه
    Não te queres livrar das coisas. Queres livrar-te dos sentimentos. Open Subtitles أنت لا تريد التخلص من الأشياء بل من المشاعر
    A minha vida focou-se em ver-me livre dele, de uma forma obsessiva. TED أصبحت حياتي حول التخلص منها ، والتفكير المهووس حول التخلص منها.
    Queria livrar-se da arma do crime antes de ligar para o 112. Open Subtitles من المنطقي. تريد التخلص من سلاح الجريمة. قبل أن تطلب 911.
    Ela tentava livrar-se do filho em todas as oportunidades que tinha. Open Subtitles لقد حاولت التخلص من إبنها في كلّ فرصة تسنحُ لها.
    Não conseguia suportar a ideia do Bradford a destruir a sua carreira, por isso decidiu livrar-se dele antes. Open Subtitles أنك لا يمكن أن تتحملين التفكير بأن برادفورد سيدمر ممارستك للطب وبالتالي قررتِ التخلص منه أولا
    As baratas, como sabem todos os que tentaram livrar-se delas, tornaram-se imunes aos venenos que usamos. TED والصراصير، كما يعرف كل من حاول التخلص منهم، أصبح لديهم مناعة بالفعل من السموم التي نستخدمها.
    Jesus, passei seis meses a tentar livrar-me de ti, meu. Open Subtitles ‫رباه، أمضيت ستة أشهر أحاول التخلص منك يا رجل
    Queria livrar-me do Skipper mas sem te perder a ti. Open Subtitles كنت أريد التخلص من سكيبر و لكن بدون أن أخسرك
    Não consigo livrar-me dela. Ela assombra-me, Harmony. Open Subtitles لا أستطيع التخلص منها.إنها في كل مكان إتها تطاردني , هارموني
    Mas deves ter cuidado, ao tentares livrar-te de Maciste. Open Subtitles ولكن, يجب أن تكون حذرا عند التخلص من ماشيست0
    Mesmo que quisesses livrar-te dele, não podias. Estará sempre lá. Open Subtitles لا أهتم إن كنت تريد التخلص منها لا يمكنك , ستظل دائماً موجودة
    Tens alguma sugestão de um sítio livre e disponível? Open Subtitles اى اقتراحات عن اين يمكننا التخلص من جثتك؟
    Não te vais ver livre de mim tão simplesmente. Open Subtitles لن تستطيع التخلص منى بهذه السهولة سأكون بالجوار
    Então, acho que... é... acho que acabar com isso pode ser produtivo. Open Subtitles لذلك , نعم أظن أن التخلص من ذلك سيكون أكثر نفعا
    Um objecto desprovido de intenção é aleatório, imitativo, repele-nos. É como lixo electrónico para deitar fora. TED شيء خال من النيّة، إنه عشوائي، إنه تقليدي، إنه لشيء يصدنا، كرسالة بريدية غير مرغوب فيها ينوى التخلص منها.
    Assim que domines isso, serás capaz de tirar toda a raiva, frustração, confusão e transformá-las em algo bom. Open Subtitles عندما تتقنين الأمر، ستكونين قادرة على التخلص من كل ذلك الغضب والإحباط والإرتباك وتحوليهم لشيء جيد.
    A primeira coisa temos de fazer é livrarmo-nos do carro. Open Subtitles أول شيء علينا فعله هو التخلص من هذه السياره
    Essa é a nossa vantagem, ajudamos a desaparecer os teus mortos. Open Subtitles التي تكون في صالحنا ونساعدك في التخلص من عمليات القتل التي تقومين بها
    Se nos livrarmos daquilo dentro de mim, é uma oportunidade para nós. Open Subtitles إذا تمكنا من التخلص من ذلك الشيء بداخلي أنها فرصة لنا
    Podemos largar isto e encontrar um sítio para vermos o combate? Open Subtitles هل يمكننا التخلص من هذه رجاء وإيجاد مكان لمشاهذة النزال؟
    Se vai cantar em inglês, precisa de se livrar do sotaque. Open Subtitles إذا أردتي الغناء بالإنجليزيه يجب عليك التخلص من هذه اللهجة
    Eles são maus a livrarem-se de tudo o que os rodeia e a focarem-se apenas no que é importante. TED إذن فهم لايبرعون في التخلص من كل تلك الأمور المثيرة التي قد تخبرهم شيئاً والانتباه فقط إلى الأمر المهم.
    Queremos livrar-nos do mosquito que espalha a dengue, mas não queremos matar os outros insetos todos. TED أنت تريد التخلص من هذه البعوضة التي تنشر حمى الضنك، لكنك لا تريد حقًا أن تتخلص من جميع الحشرات الأخرى.
    Devia-me ter livrado de ti quando podia. Open Subtitles كان يجدر بي التخلص منك عندما سنحت لي الفرصة بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more