"الحمراء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Red
        
    • vermelho
        
    • vermelhos
        
    • vermelha
        
    • vermelhas
        
    • ruiva
        
    • infravermelhos
        
    • encarnado
        
    • os
        
    • da
        
    • burocracia
        
    • infravermelho
        
    Tipo, avó não morras porque os Red Sox vão jogar fora. Open Subtitles تعرف الجدة لا تموت لأن الجوارب الحمراء تبتعد على الطريق
    "Me encontre no Motel Red Rose, quarto 8, 10 horas." Open Subtitles لاقيني عند نزل الوردة الحمراء,الغرفة 8, الساعة 10 صباحا
    Reparem naqueles parafusos vermelho vivo que se destacam na escultura. TED الآن، لاحظوا تلك البراغي الحمراء الزاهية مكبَرة في المنحوتة.
    Estes pontos vermelhos, estas áreas vermelhas, basicamente fornecem comida e sustento a mais de meio bilião de pessoas. TED تلك النقاط الحمرا تلك المناطق الحمراء بشكل اساسي تقدم الطعام والرزق لاكثر من نصف بليون انسان
    Compraremos o que precisarmos na viagem. Dê-me essa mala vermelha. Open Subtitles .سنشترى باقية الحاجيات فى الطريق أعطنى تلك الحقيبة الحمراء
    Para que a ruiva encontrasse a caixinha de música. Open Subtitles آملا ان هذه الحمراء قد تجد صندوق الموسيقى
    Red Crone, se estás a ouvir... vejo-te em breve. Open Subtitles أيتها الشمطاء الحمراء أذا كنتِ تستمعين نراكِ قريباً
    É uma aplicação chamada "O Olho da Red Crone." Open Subtitles أوه .. أنه تطبيق تدعى عين الشمطاء الحمراء
    Quando andamos com as vacas do Red Candle em Changsha, ele é o melhor amigo. Open Subtitles عندما تقابل هذه الخنازير عند الشمعة الحمراء في تشانجشا.فإن الطبيب الذي هناك هو أفضل صديق للإنسان
    Esquadrões norte e sul, Red Air Force. Open Subtitles السريتان الشمالية والجنوبية قوة الجو الحمراء
    Professor, quando começarmos a atirar, salte para o camião vermelho. Open Subtitles البروفيسور, عندما نبْدأ بضرْب, تقْفز بسرعة في الشاحنة الحمراء
    Ela estava sentada no salão vermelho, com o seu vestido branco, imóvel, com as mãos pousadas na mesa. Open Subtitles أراقبها خفية كانت في حجرة الرسم الحمراء مرتدية فستانها الأبيض جالسة في سكون تام وجبهتها منحنية
    Desdo olho vermelho do Escorpião, passamos pelas assas da Águia e fizemos uma volta completa sobre a Serpente até à grande Ursa. Open Subtitles من عين العقرب الحمراء سرنا بطريق اجنحة الصقر اصنع طريق حلزوني الى ضوء الافعى الى الاعلى حتى رأس طفل الدب
    os pontos vermelhos que veem ali são sites com rastreio comportamental que eu não visitei, mas que estão a seguir-me. TED النقاط الحمراء التي تشاهدونها في الأعلى هناك هي المواقع التي تتعقب السلوكيات وهي مواقع لم أتصفحها، لكنها تتعقبتي.
    Ovos violetas dão "duddlies", e ovos vermelhos dão "fuddlies". TED والبيوض البنفسجية تُنتج الددليز. والبيوض الحمراء تُنتج الفدليز.
    - Aposto que ainda comes carne vermelha. - Sim. Open Subtitles أراهن انك لا تزال تأكل اللحوم الحمراء نعم
    São as linhas vermelha, verde e azul no gráfico. Open Subtitles انها الخطوط الحمراء والخضراء والزرقاء على الرسم البياني.
    As gravatas vermelhas requintadas, os fatos azuis dos escritórios. Open Subtitles قطعتان , الربطة الحمراء والزري الرسمي الازرق للمكتب
    Sim, devia vê-lo com a sua coroinha de ouro e sua barba ruiva e os dois olhos saltando do rosto como chamas. Open Subtitles يجب عليك رؤيته بتاجه الذهبي الصغير ولحيته الحمراء وعيناه تثب من رأسه مثل الشهاب
    ECM a captar raios infravermelhos de detecção. Têm-me em mira. Open Subtitles جهاز إى.سى.إم. يلتقط أشعة تحت الحمراء للإستشعار, لقد وجدونى
    Nunca escolhi entre o fio encarnado e o azul. Open Subtitles لم أطر أن أختيار بين الأسلاك الحمراء والزرقاء.
    As radiações infravermelhas da Terra escapar-se-iam para o espaço se não houvesse gases com efeito de estufa na nossa atmosfera. TED تنطلق الأشعة تحت الحمراء المنبعثة من الأرض في الفضاء إذا لم تتوفر جزيئات غاز الدفيئة في غلافنا الجوي.
    Então, vamos ter de eliminar toda essa burocracia da treta, não é? Open Subtitles اذن اظن اننا سيكون علينا ان نتجاوز كل الخطوط الحمراء بهذه الطريقه
    Aqui está um infravermelho da casa. Há 2 pessoas. Open Subtitles هناك اثنان بالمنزل بعد الكشف بالاشعه تحت الحمراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more