"السخرية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sarcasmo
        
    • gozar
        
    • ironia
        
    • piadas
        
    • cinismo
        
    • rir
        
    • piada
        
    • troça
        
    • irônico
        
    • ridicularizar
        
    • gozo
        
    • cínica
        
    • gozares
        
    • escárnio
        
    • cínico
        
    Como o tipo estrangeiro no trabalho que me ajudou a perceber sarcasmo. Open Subtitles مثل ذلك الرجل الأجنبي في العمل الذي ساعدني على فهم السخرية
    E deixa-me dizer, se eu detectar o menor sinal de mentira, ou sarcasmo, em qualquer palavra que digas, vou atirar em ti. Open Subtitles و ينبغى أيضا أن أذكر أننى إذا إكتشفت أى درجة من النفاق أو السخرية فى أى كلمة تخرج من فمك
    Acho que nunca estiveste tanto tempo sem gozar comigo. Open Subtitles هذه أطول مدة قضيتيها معي بدون السخرية مني.
    de este senhor idoso interromper o seu passeio ao luar com a sua namorada, com o intuito preciso de gozar com uma criança. TED وبأن رجل كبير بعمره سيقطع نزهته تحت ضوء القمر مع حبيبة قلبه لسبب وجيه هو السخرية من طفل
    Vocês não tinham problemas com a ironia, pois não? Open Subtitles يارجل, الم تفكروا في السخرية علي أسمائكم ؟
    A ironia verbal é quando significa o oposto do que se está a dizer, enquanto que o sarcasmo junta uma atitude de picadela. TED إن السخرية اللفظية هي عندما يكون المقصود معاكسا للذي قبله. في حين أن التهكم يضيف القليل من السلوك.
    Agora, saiam para a rua e procurem exemplos de ironia verbal e de sarcasmo. TED حسنا، انطلق الآن وقم بإيجاد أمثلة عن السخرية اللفظية و التهكم.
    Estarão todos prontos para me atirar com o sarcasmo fátuo? Open Subtitles هل تم تعيينك لتقوم بنشر السخرية البلهاء؟
    A tua vida é niilismo, cinismo, sarcasmo e orgasmo. Open Subtitles أنت لا تعرف معنى القيم حياتكِ عبارة عن عدم الأيمان بأي شيء و السخرية و الجنس
    E agora estou a usar sarcasmo para confessar tudo, para mais tarde poder dizer-te que já te tinha dito. Open Subtitles والآن أنا أستخدم السخرية لأعترف بالأمر كله حتى يمكنني القول لاحقاً أني أخبرتك من قبل
    No primeiro dia dele, é bom exercitar o músculo do sarcasmo. Open Subtitles أول يوم لعودته ربما يحتاج لإحماء عضلات السخرية لديه
    gozar com a inteligência ou saber - ou falta dele - de alguém é de alguém que eu preferiria não conhecer. Open Subtitles إن من يستهزأ بغيره و يحاول السخرية من ذكائه أو تعليمه أو ما ينقصه لهو شخصٌ يسعدني جداً عدم التعرف عليه
    Nada disto teria acontecido, se não andasses sempre a gozar com o teu primo. Open Subtitles ماكانليحدثأيّاًمنهذا.. ما لم تصرّ على السخرية من ابن خالتك
    E obrigado por não gozar com a minha zona genital. Open Subtitles وبالمناسبة، شكراً على عدم السخرية من عضوي التناسلي
    Que ironia esta, sermos abatidos pelo elenco de Braveheart. Open Subtitles مايثير السخرية أن مجموعة من المحاربين البدائيين أسقطتنا.
    Não vamos confundi-lo, mas sim facilitar as coisas, pára com as piadas. Open Subtitles نحاول أن نجعل الأمور أسهل بالنسبة إليه، لذا دعينا من السخرية لبرهة.
    De certeza que, rapidamente, vou voltar ao meu cinismo normal. Open Subtitles سأعود الى معدلى المعتاد فى السخرية فى وقت قصير
    Creio que dá mesmo para rir, porque todos temos uma parte desta mãe. TED أعتقدُ أني أكتسبتُ هذا النوع من السخرية لأن لدى كل شخص شئيًا من أمه.
    Isso é algum tipo de piada da sua parte? Open Subtitles من المفترض أن تكون نوع من السخرية المضحكة؟
    Isso pode ter influenciado a visão panorâmica da sua obra. Nos Contos, nenhum nível da sociedade está acima da troça. TED ربما أثّر ذلك في الرؤية البانورامية للعمل، وفي تلك الحكايات، لم يكن أي مستوى اجتماعي بمنأى عن السخرية.
    Acho irônico as pessoas correrem enquanto o universo é infinito. Open Subtitles أعتقد من أنه من السخرية بأن يفر الناس بينما يكون الكون غير محدود
    No séc. XVIII, tornou-se um verbo, e significava vigarizar ou ridicularizar ou troçar de alguém. TED في القرن 18 ، أصبحت فعل ، وأنها تهدف إلى خداع أو السخرية أو السخرية من شخص ما.
    Qual é o direito que tem em pegar num bebé... e tornar a sua vida numa espécie de gozo? Open Subtitles وما حقك أنت في أن تأخذ طفلا بريئا وتحول حياته الي نوع ما من السخرية
    Tornei-me cínica desde que descobri que era diferente dos rapazitos. Open Subtitles السخرية التي إكتسبتها كانت يوم اكتشفت أنني مختلف عن الأولاد الصغار.
    Estou a escrever a minha carta de renúncia, mas se quiseres que pare para me gozares, eu paro. Open Subtitles ،أنا أكتب رسالة استقالتي لكن إن أردتني أن اتوقف لكي تتمكن من السخرية مني، بالطبع سأخذ استراحة
    Por ordem do Triunvirato, durante a presença dele cá, qualquer escárnio dos Judeus e do seu deus único deve ser restringido a um mínimo adequado! Open Subtitles , بإمر من الحكومة الثلاثية , أثناء إقامته هنا كل السخرية من اليهود وألههم الواحد
    Especialmente você, por trás deste rosto cínico. Open Subtitles أنت بالذات ، مختفياً خلف قناع السخرية هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more