| Como o tipo estrangeiro no trabalho que me ajudou a perceber sarcasmo. | Open Subtitles | مثل ذلك الرجل الأجنبي في العمل الذي ساعدني على فهم السخرية |
| E deixa-me dizer, se eu detectar o menor sinal de mentira, ou sarcasmo, em qualquer palavra que digas, vou atirar em ti. | Open Subtitles | و ينبغى أيضا أن أذكر أننى إذا إكتشفت أى درجة من النفاق أو السخرية فى أى كلمة تخرج من فمك |
| Acho que nunca estiveste tanto tempo sem gozar comigo. | Open Subtitles | هذه أطول مدة قضيتيها معي بدون السخرية مني. |
| de este senhor idoso interromper o seu passeio ao luar com a sua namorada, com o intuito preciso de gozar com uma criança. | TED | وبأن رجل كبير بعمره سيقطع نزهته تحت ضوء القمر مع حبيبة قلبه لسبب وجيه هو السخرية من طفل |
| Vocês não tinham problemas com a ironia, pois não? | Open Subtitles | يارجل, الم تفكروا في السخرية علي أسمائكم ؟ |
| A ironia verbal é quando significa o oposto do que se está a dizer, enquanto que o sarcasmo junta uma atitude de picadela. | TED | إن السخرية اللفظية هي عندما يكون المقصود معاكسا للذي قبله. في حين أن التهكم يضيف القليل من السلوك. |
| Agora, saiam para a rua e procurem exemplos de ironia verbal e de sarcasmo. | TED | حسنا، انطلق الآن وقم بإيجاد أمثلة عن السخرية اللفظية و التهكم. |
| Estarão todos prontos para me atirar com o sarcasmo fátuo? | Open Subtitles | هل تم تعيينك لتقوم بنشر السخرية البلهاء؟ |
| A tua vida é niilismo, cinismo, sarcasmo e orgasmo. | Open Subtitles | أنت لا تعرف معنى القيم حياتكِ عبارة عن عدم الأيمان بأي شيء و السخرية و الجنس |
| E agora estou a usar sarcasmo para confessar tudo, para mais tarde poder dizer-te que já te tinha dito. | Open Subtitles | والآن أنا أستخدم السخرية لأعترف بالأمر كله حتى يمكنني القول لاحقاً أني أخبرتك من قبل |
| No primeiro dia dele, é bom exercitar o músculo do sarcasmo. | Open Subtitles | أول يوم لعودته ربما يحتاج لإحماء عضلات السخرية لديه |
| gozar com a inteligência ou saber - ou falta dele - de alguém é de alguém que eu preferiria não conhecer. | Open Subtitles | إن من يستهزأ بغيره و يحاول السخرية من ذكائه أو تعليمه أو ما ينقصه لهو شخصٌ يسعدني جداً عدم التعرف عليه |
| Nada disto teria acontecido, se não andasses sempre a gozar com o teu primo. | Open Subtitles | ماكانليحدثأيّاًمنهذا.. ما لم تصرّ على السخرية من ابن خالتك |
| E obrigado por não gozar com a minha zona genital. | Open Subtitles | وبالمناسبة، شكراً على عدم السخرية من عضوي التناسلي |
| Que ironia esta, sermos abatidos pelo elenco de Braveheart. | Open Subtitles | مايثير السخرية أن مجموعة من المحاربين البدائيين أسقطتنا. |
| Não vamos confundi-lo, mas sim facilitar as coisas, pára com as piadas. | Open Subtitles | نحاول أن نجعل الأمور أسهل بالنسبة إليه، لذا دعينا من السخرية لبرهة. |
| De certeza que, rapidamente, vou voltar ao meu cinismo normal. | Open Subtitles | سأعود الى معدلى المعتاد فى السخرية فى وقت قصير |
| Creio que dá mesmo para rir, porque todos temos uma parte desta mãe. | TED | أعتقدُ أني أكتسبتُ هذا النوع من السخرية لأن لدى كل شخص شئيًا من أمه. |
| Isso é algum tipo de piada da sua parte? | Open Subtitles | من المفترض أن تكون نوع من السخرية المضحكة؟ |
| Isso pode ter influenciado a visão panorâmica da sua obra. Nos Contos, nenhum nível da sociedade está acima da troça. | TED | ربما أثّر ذلك في الرؤية البانورامية للعمل، وفي تلك الحكايات، لم يكن أي مستوى اجتماعي بمنأى عن السخرية. |
| Acho irônico as pessoas correrem enquanto o universo é infinito. | Open Subtitles | أعتقد من أنه من السخرية بأن يفر الناس بينما يكون الكون غير محدود |
| No séc. XVIII, tornou-se um verbo, e significava vigarizar ou ridicularizar ou troçar de alguém. | TED | في القرن 18 ، أصبحت فعل ، وأنها تهدف إلى خداع أو السخرية أو السخرية من شخص ما. |
| Qual é o direito que tem em pegar num bebé... e tornar a sua vida numa espécie de gozo? | Open Subtitles | وما حقك أنت في أن تأخذ طفلا بريئا وتحول حياته الي نوع ما من السخرية |
| Tornei-me cínica desde que descobri que era diferente dos rapazitos. | Open Subtitles | السخرية التي إكتسبتها كانت يوم اكتشفت أنني مختلف عن الأولاد الصغار. |
| Estou a escrever a minha carta de renúncia, mas se quiseres que pare para me gozares, eu paro. | Open Subtitles | ،أنا أكتب رسالة استقالتي لكن إن أردتني أن اتوقف لكي تتمكن من السخرية مني، بالطبع سأخذ استراحة |
| Por ordem do Triunvirato, durante a presença dele cá, qualquer escárnio dos Judeus e do seu deus único deve ser restringido a um mínimo adequado! | Open Subtitles | , بإمر من الحكومة الثلاثية , أثناء إقامته هنا كل السخرية من اليهود وألههم الواحد |
| Especialmente você, por trás deste rosto cínico. | Open Subtitles | أنت بالذات ، مختفياً خلف قناع السخرية هذا |