"العجائب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Maravilhas
        
    • maravilha
        
    • milagres
        
    • Wonders
        
    • Wonderland
        
    • Maravilhoso
        
    • fantasia
        
    Chicago tem algo de alice no País das Maravilhas. Open Subtitles شيكاغو يبدو ان فيها اليس في بلاد العجائب
    É espantoso como um simples cozimento pode fazer Maravilhas. Open Subtitles من المدهش أن عملية أستخلاص بسيطه تفعل العجائب
    Sou nova demais para me lembrar, mas, olha, sei que viveste numa caverna e que foi terrível, mas fez Maravilhas à tua pele. Open Subtitles كنتي صغيرة جدا لتتذكري ولكن يجب ان اقول أنني أعلم انكي عشتي في كهف وهذا فظيع ولكن هذا فعل العجائب لبشرتكي
    Como bem sabes, as habilidades tecnopáticas dele... fazem Maravilhas com as máquinas. Open Subtitles , بينما أنت مدرك جيدا قدراته التخاطرية تعمل العجائب مع الآلات
    Com um simples toque do cotovelo podes enviar o teu sujeito para um mundo maravilha ou directamente para um precipício. Open Subtitles سيتم قبولها بدون شك وبلمحة صغيرة ، يمكنك أن ترسل موضوعك إلى عالم العجائب مباشرة من فوق المنحدر
    Com o tempo, a fisioterapia faz Maravilhas nos danos nos nervos. Open Subtitles مع الوقت , العلاج الطبيعي يصنع العجائب في الضرر العصبي
    Tens de deixá-lo sair. Tens de realizar as Sete Maravilhas. Open Subtitles يجب أن تدعيها تخرج يجب أن تؤدي العجائب السبع
    Vocês do País das Maravilhas, gostam de trocadilhos, certo? Open Subtitles إنكنَّ يا فتيات بلاد العجائب تعشقن الفوازير، صحيح؟
    Tinha começado a colecionar e eles tinham mesmo um mundo de Maravilhas. Open Subtitles كنت قد بدأت للتو الجمع وهم كانوا يملكون عالم من العجائب
    Paga com todos estes tesouros da Caverna das Maravilhas. Open Subtitles مدفوعة التكاليف مِنْ كلّ الكنوز في كهف العجائب
    Cheio de Maravilhas e magias do que verás na tua vida. Open Subtitles مملوء بالكثير من العجائب والسحر أكثر مما ستراه عمرك بالكامل
    Há cinco anos, experimentei um bocadinho o que deve ter sido ser a Alice no País das Maravilhas. TED قبل خمس سنوات، شهدت تجربة مماثلة لتجربة أليس في بلاد العجائب.
    Acho que estas são apenas algumas chaves que nos podem ajudar a abrir essa porta e a ver o país das Maravilhas que é a ciência e a engenharia. TED إذاً، أعتقد أن هذه بعض المفاتيح التي تساعد بقيتنا لفتح ذلك الباب ورؤية بلاد العجائب وذلك هو العلم والهندسة.
    O que parece apenas um ambiente escuro, vazio, pode ser na realidade um cofre de Maravilhas, cheio de informações úteis. TED ماقد يبدو بيئة معتمة وفارغة قد يكون في الواقع صندوقًا من العجائب مليئًا بالمعلومات المفيدة.
    Usamos a história e o toque artístico para chegar a um lugar de Maravilhas. TED نستخدم القصص واللمسة الفنية لأخذنا الى عالم العجائب.
    Já houve o "Matrix" e "Alice no País das Maravilhas". TED كان لدى الألغاز السابقة "المصفوفة" "وأليس في بلاد العجائب."
    Verão Maravilhas que os vossos olhos jamais contemplaram. Open Subtitles سوف ترون هذه العجائب و كأن أعينكم لم تراها من قبل
    Apresentei-a a este planeta, sim, com todos os seus prodígios e Maravilhas. Open Subtitles الحياة أنا أتيت بها لهذا الكوكب ، نعم أنا فعلت مع كل هذه العجائب البديعة
    São precisas 10,000 pessoas durante 18 dias para fazer esta gelada maravilha. Open Subtitles يأخذ 10,000 شخص، 18 يوم لبناء هذه العجائب المتجمّدة.
    Foi um dia de milagres. Open Subtitles نعم يا سيدي، كان ذلك يوم العجائب كان ذلك إنبهار
    Precisamos da nova edição da 9th Wonders! Open Subtitles !"نحتاج إلى الاصدار الجديد من "العجائب التسعة
    O presidente da Wonderland dirigiu-se à polícia e explicou-lhes que os Guaxinins lhe tinham roubado dês milhões de Yens. Open Subtitles رئيس شركة بلاد العجائب ذهب الى الشرطة و اخبرهم بان الراكون قد سرق منه 10 مليون ين
    Estou numa missão importante de um Maravilhoso mundo de fantasia. Open Subtitles أنا هنا في مهمةٍ خاصة من عالم العجائب والمغامرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more