"العناء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a pena
        
    • trabalho
        
    • esforço
        
    • Para
        
    • problemas
        
    • sofrimento
        
    Tanto que nem valia a pena tu e o George contarem. Open Subtitles قصير لدرجة لا يستحق العناء لأن لك ولجورج لقياس طولك
    - Valeu a pena! - Foi um bom minuto! Open Subtitles هذا يستحق العناء تماما كانت تلك دقيقه رائعه
    Está bem. Mas espero que a próxima história valha a pena. Open Subtitles حسناً ، لكن يجدر بقصتك التالية أن تستحق تكبد العناء
    Às vezes não sei porque me dou ao trabalho. Open Subtitles أحياناً، لا أعلم لماذا أتكبد كل هذا العناء
    Dão trabalho, mas valem a pena, porque o futuro depende delas. Open Subtitles يصعب التعامل معها لكنّها تستحق العناء لأن المستقبل يعتمد عليها
    Tao primitiva que nos interrogamos se valeu a pena. Open Subtitles بدائية جداً، يتسائل المرء إن كانت تستحق العناء
    E Para ver a cara deles. Valeu a pena. Open Subtitles ولكي أرى خيبة أملهم لقد استحق ذلك العناء
    O que é que estamos a fazer aqui? Valeu a pena? Open Subtitles هل هذا يستحق كل هذا العناء لي اصبح أفضل مغني
    Tenho que discordar contigo Vincent. Você faz filmes que valem a pena. Open Subtitles يجب أن أخالفك الرأي فينسنت أنت تصنع أفلام لا تستحق العناء
    Tudo isto valia a pena, só Para nos tornamos melhores cantores? Open Subtitles هل هذا يستحق كل هذا العناء لي اصبح أفضل مغني
    Só acho que se nos vamos regalar mais vale ser com algo que valha a pena, não é? Open Subtitles لقد ظنتتُ فقط أنهُ إذا كُنت ستأخذ هديةً فعليكَ أن تأخذ شيئاً يستحق العناء ، صحيح؟
    Mas... valeu a pena, tal como essa boazona que viste. Open Subtitles ولكنها كانت تستحق هذا العناء, والان ايضاّ هذه العاهرة
    Caramba, valeu a penaPara te segurar na mão. Open Subtitles إن هذا يستحق العناء إن كان سيجعلني أمسك بيدكِ
    Pensei que queria isto mais do que tudo. Não vale a pena. Open Subtitles اعتقدت أنني أردته أكثر من أي شيء، إنه لا يستحق العناء.
    Sim, também. Tive que discutir com a Olívia, mas valeu a pena. Open Subtitles نعم، حسنا كان علي محاربة أوليفيا على ذلك، ولكنه يستحق العناء
    Mas podias dizer-nos o que lá está, e poupava-nos trabalho. Open Subtitles لماذا لا تُوفر علينا العناء و تُخبرنا بمُحتواها ؟
    Não guardo ressentimentos, não tenho ambição, vaidade, nenhum dos pecados mortais que nem sequer valem a pena o trabalho. TED لا أحمل الضغائن والطموح والغرور. ولا أيا من الخطايا المميتة التي لا تستحق حتى العناء.
    Porquê dar-se a esse trabalho? TED ناهيك عن توفير الجهد .. فلم العناء ان كان الامر مصوراً على ملف فيديو
    O mínimo que posso fazer pela Gay é poupá-Ia ao entediante trabalho de ficar ao meu lado. Open Subtitles على الأقل استطيع ان اوفر على جاى العناء الممل فى الوقوف بجانبى
    Precisava de guito Mas isto não vale o esforço Open Subtitles احتجت لبعض النقود لكن هذا لا يستحق العناء
    Mas Para quê dar-se a tantos trabalhos Para raptar uma inofensiva governanta? Open Subtitles هذه نعن, ولكن,لماذا يتكبّدون كل هذا العناء ليخطفوا مُدرّسة مسالمة ؟
    Tantos problemas Para ficar assim, e fico parecendo isso? Open Subtitles بعد كل العناء الذي تكبدته وهذا هو مظهري؟
    Pensa nos anos de sofrimento, de privação e de dureza entre aqueles horrendos selvagens. Open Subtitles فكر في أعوام العناء والحرمان و المشقة بين هولاء الهمجيون المتوحشين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more