"القردة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • macacos
        
    • macaco
        
    • chimpanzés
        
    • orangotangos
        
    • símios
        
    • macaca
        
    • símia
        
    • gorilas
        
    • chimpanzé
        
    • macacadas
        
    • hominídeos
        
    • símio
        
    • primatas
        
    Isto mostra-nos que os dois grupos de macacos selvagens estão à esquerda. TED لذا يظهر لكم هذا أن مجموعتي القردة البرية توجد في اليسار.
    (Mas, como me aconselham a não fazer o que eu faço habitualmente, (não vos disse que estes macacos têm linguagem. TED سوزان: ولكن بما أني نصحت الا أفعل ما أفعله دائما، لم أخبركم أن هذه القردة لها لغتها الخاصة.
    Se criássemos os mesmos cenários no mercado de macacos, fariam eles as mesmas coisas que as pessoas? TED لو قمنا بنصب السيناريوهات نفسها في سوق القردة الصغير، هل سيفعلون الشيء نفسه كما الأشخاص؟
    Traz-me esses cérebros de macaco e ele vai ficar bem. Open Subtitles أحضري لي أدمغة القردة تلك ، و سيكون بخير
    Em tempos os humanos foram como os macacos, certo? Open Subtitles البشر كانوا مثل القردة في ذات مرّة، صحيح؟
    Nenhum juiz nos condenaria porque as pessoas adoram macacos. Open Subtitles لن تديننا هيئة المحلفين لأن الناس يحبون القردة
    O meu estúdio no Bali ficava a apenas 10 minutos duma floresta com macacos. E os macacos, claro, são considerados os mais felizes de todos os animais. TED ان الاستديو الخاص بي في بالي كان يبعد 10 دقائق عن غابة القردة وحتماً القردة يفترض انها الاكثر سعادة على كوكب الارض
    Um grupo de macacos recebe uma maçã. TED مجموعة من القردة تأخذ تفاحة، هم سعداء جدا.
    E o que vamos fazer acerca dos macacos e da aversão à perda? TED لكن ماذا سنفعل بخصوص القردة وتجنب الخسارة؟
    Vou começar por dizer que os seres humanos não descendem dos macacos, apesar do que vocês possam ter ouvido. TED علىّ أن أبدأ بذكر أن البشر لم يتطوروا عن القردة بالرغم مما قد سمعته من قبل.
    Imaginem uma floresta tropical, luxuriante, a viver nos intestinos destes macacos. TED في البرية، تصوروا غابة استوائية خصبة تعيش في أمعاء هذه القردة.
    Em cima à esquerda estão os macacos em risco de extinção, os doucs-de-canelas-vermelhas do Vietname. TED في اليسار وإلى الأعلى توجد القردة المهددة بالانقراض والتي تدعى بالقردة حمراء الساق في فيتنام.
    Em baixo à esquerda estão os macacos da Costa Rica. TED وفي اليسار إلى الأسفل توجد القردة من كوستاريكا.
    A Natureza selecionou-nos para ficarmos caidinhos por pessoas atraentes, tal como os macacos ficam caidinhos por macacos atraentes, e a biologia continua. TED الطبيعة قد اختارتك لتُعجب بالفاتنات، كما تجعل ذكور القردة يعجبون بإناث القردة، وتستمر الطبيعة بعملها.
    Depois, na África Oriental, uma espécie pouco promissora de macacos desenvolveu a estranho base do pensamento. TED وبعد ذلك، وفي شرق أفريقيا، طورت مجموعة غير واعدة من القردة خدعة غريبة على شكل الفكر الواعي.
    Aqueles antepassados bípedes, mais parecidos com macacos? TED هؤلاء الأسلاف أشباه القردة ذات القدمين؟
    O que pergunto hoje, a pergunta que hoje quero explorar com vocês é: Que tipo de macaco somos, em termos de sexualidade? TED إذا ما أطلبه اليوم .. السؤال الذي أريد ان أكتشفه معكم اليوم هو من أي نوع من القردة نحن من ناحية سلوكنا الجنسي؟
    Isto é visto da altura de um macaco. TED هذا هو مستوى الرؤية عند القردة. القردة قصيرة، لذا يبدو المستوى أقصر قليلا.
    Adiciona sempre uma uva e dá ao macaco as duas. TED كل مرة، هو يضيف واحدة، ليعطي القردة حبتين.
    O mundo assistia, enquanto três bravos chimpanzés iam audaciosamente onde nenhum homem havia ido antes. Open Subtitles العالم كله يراقب القردة الثلاثة الشجعان الذين وصلوا الى اماكن لم يتمكن الانسان من الوصول اليها
    Ter mais do que todos os orangotangos de todos os zoos do mundo inteiro, ainda hoje, como vítimas por cada bebé, seis desapareceram da floresta. TED وجود أكثر من كل القردة فى حدائق الحيوانات في العالم مع البعض، تماماً كضحايا لكل طفل فقد إختفى ستة من الغابة.
    Há uma boa razão para tal. Os grandes símios têm axilas como uma característica única. TED هناك سبب واحد جيد، وهو أن القردة العليا لديها إبطان كمميزات فريدة لها.
    Bem, pequena macaca, está na hora de perderes algum tempo com o homem do chapéu amarelo. Open Subtitles حسناً أيتها القردة الصغيرة انه الوقت لتقضي بعض الوقت مع رجل يلبس قبعة صفراء
    Sugerir que poderíamos aprender algo sobre a natureza símia pelo estudo do homem é disparate completo. Open Subtitles اقتراح أن بإمكاننا تعلم شيء ما حول طبيعة القردة من دراسة الإنسان هو مجرد هراء
    Quando o vosso Tio Marshall tinha dez anos, leu um livro chamado "A vida entre os gorilas". Open Subtitles عندما كان عمكم مارشال في العاشرة من عمره قراء كتاب يدعى الحياة بين القردة
    Isto é o equivalente a um gorila dar à luz um chimpanzé depois a um orangotango, depois a um babuíno, e depois a um qualquer dos grandes primatas, durante a vida. TED هذا ما يعادل أن تنجب غوريلا شمبانزي، ثم إنسان غاب، ثم بابون، ثم أحد القردة العليا خلال دورة حياتها.
    Agora podemos fazer todas as macacadas que sempre quisemos fazer. Open Subtitles و الآن يمكننا أن نقوم بكل حركات القردة التي أردنا فعلها
    Pelo menos, 33 versões de hominídeos pisaram esta terra. TED كان هنالك على الأقل 33 نوع من القردة العليا التي قد عاشت على سطح الأرض
    Bem, quando construímos o nosso primeiro protótipo do drone, o nosso objetivo era pô-lo a sobrevoar uma floresta tropical remota no Norte de Sumatra, na Indonésia, para procurar o ninho de uma espécie de grande símio conhecido por orangotango. TED حسنا، عندما بنينا أول نموذج مبدأي من الطائرة، كان هدفنا الرئيسي ان تطير من فوق الغابات الممطرة النائية في شمال سومطرة ، اندونيسيا، للبحث عن أماكن عيش بعض أنواع من القردة المعروف بـ إنسان الغاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more