"القنوات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • canais
        
    • canal
        
    • cabo
        
    • TV
        
    • vias
        
    • condutas
        
    • túneis
        
    • televisão
        
    • trâmites
        
    • aquedutos
        
    • tubos
        
    • zapping
        
    • as calhas
        
    • dispositivo
        
    • os noticiários
        
    Tenho de ir. Manter silêncio rádio em todos os canais. Open Subtitles يجب أن أذهب أبق الاتصال مصمتاً على كل القنوات
    Que todos os canais Curdos vão comprar estas imagens. Open Subtitles أن كل القنوات الكرديه سوف تشتري هذا الفيلم
    Faça essas acusações através dos canais apropriados. Não há tempo. Open Subtitles ستحصل على الفرصة لتقول هذه الإدعاءات عبر القنوات المناسبة
    É preciso mudar tanto de canal? Estou a ficar com enxaquecas. Open Subtitles أيجب أن نغيّر القنوات كثيراً هكذا لقد اُصبت بالصداع النصفى
    Existem outras pessoas a quem eu passo cheques. Tenho televisão por cabo. Open Subtitles هناك آخرون أكتب لهم الشيكات أنا مشترك في شبكة القنوات المدفوعة
    No quartel-general da Polícia tem acesso a todos os canais confidenciais. Open Subtitles لديه إمكانية الوصول إلى جميع القنوات السرية في مقر الشرطة
    Espero que entenda porque não posso usar os canais normais. Open Subtitles آمل أن تتفهّمي لمَ لا أستطيع استخدام القنوات الرسمية.
    Continua a pressionar os canais oficiais, mas não obtém respostas. Open Subtitles يحاول مع جميع القنوات الرسميّة، لكن بدون أيّ جواب
    Ir através dos canais oficiais é a única forma de poder ajudar-te. Open Subtitles الدخول عبر القنوات الرسمية، هي الطريقة الوحيدة، التي يُمكنني مساعدتكِ بها
    Estou. Têm mais canais aqui do que temos em casa. Open Subtitles نعم، نعم، انت ياشباب عندكم الكثير من القنوات هنا
    Porque vais aparecer em todos os canais dos EUA. Open Subtitles لأنك ستكونين على كل القنوات الإخبارية في أمريكا.
    É como no Hamlet, mas com centenas de canais. Open Subtitles أجل، إنّها أشبه بهامليت ولكن باختلاف تصفّح القنوات
    Diretor, o pedido de socorro foi expandido para todos os canais. Open Subtitles سيدي ، ناقل نداء الإستغاثة إنه مُنتشر في جميع القنوات
    Desde que vá através dos canais adequados na justiça, divisão de segurançanacional. Open Subtitles طالما ذهبنا من خلال القنوات المناسبة في العدالة، قسم الأمن القومي
    Pois, eu sei destes canais de mercado negro há algum tempo, e a boa notícia é que o comprador mora aqui na capital. Open Subtitles نعم , لقد كنت اعمل هذه القنوات في السوق السوداء لوقت طويل , والخبر الجيد هو المشتري يعيش هنا في واشنطن
    Sabias que agora está disponível o canal porno em cantonês? Open Subtitles أتعلم أن القنوات الإباحية المدفوعة الأجر متوافرة في الكانتون
    E alguns desses 20 milhões ...querem ver o verdadeiro hardcore que não podem ver na televisão por cabo. Open Subtitles وبضعٌ من الـ 20 مليون مشاهد، يريدوا رؤية ما لا تقدر على عرضه القنوات الخاصّة المعتادة.
    Querida, estamos satisfeitos com o nosso operador de TV, não é? Open Subtitles يا عزيزتي؟ ، نحن راضين عن مزود القنوات أليس كذلك؟
    Fomos informados depois que, se tivesse seguido as vias habituais, teria demorado pelo menos dois anos e teria custado cerca de dois milhões de dólares. TED تم إخبارنا لاحقا أنه إن تم تمرير ذلك في القنوات الرسمية، قد يستغرق عامين على الأقل وسيكلف حوالي مليوني دولار.
    Soem todos os alarmes e preparem as condutas subzero. Open Subtitles شغل كل أجراس الإنذار وهيئ القنوات تحت الصفر
    Isso vai soar estranho, certo, mas essas linhas... não acho que sejam túneis aos quais já esteve. Open Subtitles سيبدو هذا غريباً ولكن هذه الخطوط لا أظن أن هذه هي نفس القنوات التي كنت بها
    Há, claramente, corrupção. Não podemos avançar pelos trâmites normais. Open Subtitles هناك فساد واضح، لا يمكنُنا سلوك القنوات الطبيعيّة،
    Toda a cidade está apoiada num sistema de aquedutos... que sai das montanhas. Open Subtitles البـلدة بـأسرها تـقع تـحت نـظام من القنوات المـائية الميـاه تـنحدر من الجـــبال
    Estão a sentir fungos que hoje saíram dos tubos de ar. TED انت تشعر ببعض الفطريات التي انحرفت إلى الاسفل عبر القنوات الهوائية اليوم.
    Vocês já fizeram zapping de centenas de canais de TV, passando de canal em canal, até que, de repente, param mesmo num. TED تمر عبر مئات القنوات التلفزيونية، فقط تنتقل من قناة لأخرى، وفجأة تتوقف فعلا في واحدة.
    Quer que a gente limpe as calhas com essas coisas? Open Subtitles ترديننا أن ننظف القنوات بهذه الأشياء؟
    Ainda não, mas acham que o dispositivo CIP está a ser utilizado. Open Subtitles ليس بعد، لكنهم يعتقدون بأن جهاز معالجة تداخل القنوات يتم استخدامه
    os noticiários locais cobrem sempre o jogo. Open Subtitles القنوات المحلية دائماً تغطي أحداث المباراة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more