"المسيحيين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cristãos
        
    • cristão
        
    • cristã
        
    • cristãs
        
    Isso não é aceitável para cristãos inteligentes e temos que o reconhecer. TED ليس هذا بالأمر المقبول لدى المسيحيين الأذكياء, وينبغي أن نعترف بذلك.
    "Não se trata de salvar cristãos. Trata-se de salvar vidas." TED و ليس حول إنقاذ المسيحيين. إننا نعمل لإنقاذ البشر
    E a indignação por ele se ter aliado a muçulmanos contra cristãos custou-lhe o apoio local restante. TED والغضب الناتج من التحالف مع المسلمين ضد أتباعه المسيحيين كلفه فقدان أي دعم محلي متبقٍ.
    Escolheste o ovo mais sagrado num ninho de cristãos. Open Subtitles لقد قمت بإختيار البيضة الغالية فى عش المسيحيين
    É nosso dever cristão... é dever da Santa Sé... salvar estas 1000 pessoas. Open Subtitles من واجب المسيحيين والفاتيكان إنقاذهم اخرج من هنا، كيف تتجرأ على ذلك
    Eles encimam as casas do nosso povo como guardiães poderosos, mantendo viva a fé cristã invencível... Open Subtitles هم برج على البيوت شعبنا مثل أولياء الأمور الهائلين يبقون بالحياة بالإيمان المنيع المسيحيين
    Quereis dizer que aqueles cristãos achavam que viveriam para sempre? Open Subtitles تعنى أولئك المسيحيين فكر هم كانوا سيعيشون إلى الأبد؟
    Esquecem-se que estes cristãos devem lealdade a outro rei, a outro deus. Open Subtitles تنسى بأن هؤلاء المسيحيين يدينون الولاء إلى الملك الآخر، إله آخر.
    Estamos aqui reunidos, Senhor, para testemunharmos, um pouco à pressa o casamento destes cristãos que temem Deus, Open Subtitles نحن نجتمع هنا, ياربنا العظيم لنكون شاهدين في وقتٍ قصيرٍ جداً زواج هذين المسيحيين المؤمنين
    Vós tratais os cristãos do mesmo modo que os selvagens. Open Subtitles أنت تعامل المسيحيين مثلما تعامل ، هؤلاء الوثنيين الهمج
    Aquele odioso inimigo de Deus e dos cristãos: O Diabo. Open Subtitles هذا العدو الذي يكره الرب ويكره جميع المسيحيين الـشـيـطـان
    Apenas o Papa, alertando o mundo e os cristãos... Open Subtitles وحده قداسة البابا من خلال اخطارالعالم وكل المسيحيين
    Insinua que os cristãos são imbecis que acreditam em qualquer coisa e reduz Deus a um membro do partido que apoia candidatos políticos. Open Subtitles هي تُضمّن في قولها أن المسيحيين بُلهاء سيُؤمنون بأي شيء في حين أنّها تصغّر الرب إلى مأجور حزبي يدعم مرشّحين سياسيين
    Os judeus vendem relíquias falsas aos cristãos há séculos. Open Subtitles اليهود باعوا المسيحيين, سهم من الاثار لعدة قرون.
    Mas onde estão os padres cristãos que deviam trazer? Open Subtitles ولكن أين أنت كان الكهنة المسيحيين لجلب، هم؟
    Eu sei que muitos judeus e cristãos sentem isto hoje. TED أنا أعرف أن الكثيرين من المسيحيين واليهود يشعرون بهذا الآن.
    Um Deus que cuida só dos Seus, de modo que os cristãos ficam bem enquanto todos os outros perecem? TED رب يعتني بعباده, مما يجعل المسيحيين بخير حال, بينما يفنى الباقون؟
    Não é irónico que os cristãos que afirmam acreditar num ser infinito, incognoscível, prendem depois Deus em sistemas fechados e em doutrinas rígidas? TED ألا يثير السخرية أن المسيحيين الذين يزعمون أنهم يؤمنون بكيان مطلق وغير معروف يحصرون الرب في نظم مغلقة وعقائد جامدة؟
    Nós vimos isso há umas décadas quando Teddy Kollek, o grande "mayor" de Jerusalém nos anos 80 e 90, viu o seu escritório invadido por líderes religiosos de várias confissões, sacerdotes cristãos, rabinos, imãs. TED رأينا هذا منذ عقدين عندما تيدي كوليك, عمدة مدينة القدس العظيم في الثمانينات و التسعينات حوصر يوما في مكتبه بواسطة قادة دينين من كل الطوائف الأساقفة المسيحيين والحاخامات و الائمة
    Este edifício começou como um espaço para um pequeno grupo de padres cristãos, abastados e instruídos. TED الآن، بدأ هذا البناء كحيز لمجموعة صغيرة من الكهنة المسيحيين الأغنياء المتعلمين.
    Não vais dar uma de cristão para cima de mim pois não? Open Subtitles أنت لن تثير كل المسيحيين عليّ, أليس كذلك؟
    Lamento interromper, mas a Direita cristã? Open Subtitles . . اعتذر عن اخبارك بهذا , حقوق المسيحيين
    Há pessoas muito cristãs que, de um momento para o outro, dizem coisas como: Open Subtitles تجدُ المسيحيين الشديدى الصلاح يقولون فى آن واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more