"المهرجين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • palhaços
        
    • palhaço
        
    • bobos
        
    • palhaçada
        
    • palhaças
        
    • Mimos
        
    Eu sei que gostas de palhaços, por isso fiz-te esta cama. Open Subtitles أعرف أنك تحب المهرجين ، ولذلك صنعت لك هذا السرير
    Te faz parecer uma prostituta que atende exclusivamente palhaços. Open Subtitles يجعلك تبدين كالعاهرة التي تخدم المهرجين بشكل خاص
    O que acontece quando a notícia se espalhar e estes palhaços que contrataste se transformarem em alvos? Open Subtitles ما الذي يحدث حين تنتشر الأقاويل و هو بداية الموسم بالنسبة للهؤلاء المهرجين الذي إستأجرتهم
    ! As miúdas não gramam insufláveis. Gostam de palhaços! Open Subtitles الأطفال لا يحبون الفرق الموسيقية بل يفضلون المهرجين
    E você pode tornar-se o palhaço mais cómico de todos. Open Subtitles ومن يدري قد تتحول لتكون أطرف من جميع المهرجين
    Porque aí os palhaços não sabem nada dessa fuga. Open Subtitles لأنكم أيها المهرجين لاتعلمون شيئاً بشأن هذا الهروب
    É mesmo, tu não gostas de palhaços, pois não? Open Subtitles هذا صحيح فأنت لا تحبُ المهرجين, أليس كذلك؟
    Mas para que conste, não, não gosto de palhaços. Open Subtitles ولكن لمعلوماتك الخاصة, فلا أنا لا أحبُ المهرجين
    Eu sempre disse que eras demasiado boa para aqueles palhaços. Open Subtitles أنّي قلت هذا طوال الوقت، كنتِ جيّدة لأولئك المهرجين.
    Eles são uns palhaços que chumbaram nos exames para a Polícia. Open Subtitles إنهم مجرد مجموعة من المهرجين الذين رسبوا في أكادمية الشرطة.
    Os espetadores amontoavam-se para ver os equilibristas, os palhaços, e, se tivessem sorte, o homem-bala. TED تدفق المتفرجين ليشاهدوا السائرين على الأسلاك، المهرجين المُشرّدين وإن كانوا محظوظين: الصواريخ البشرية.
    Os médicos palhaços trabalham cada momento para criarem ligações entre os palhaços, a enfermeira, os pais e a criança. TED يعمل المهرجين الطبيون لحظة بلحظة لإنشاء تواصل بين المهرجين، والممرض والأهل والطفل.
    Eu não sou tão ingénuo a ponto de sugerir que a solução é enviar palhaços para os hospitais. TED الآن، أنا لست ساذج حتى أقترح أن الحل هو إرسال المهرجين.
    E se as técnicas práticas dos palhaços clínicos de todo o mundo se espalhassem por todo o nosso sistema de saúde? TED ماذا لو أدوات ممارسي الفنون من المهرجين الطبيين من جميع أنحاء العالم تخللت نظام الرعاية الصحية لدينا بأكمله؟
    Abriste o caminho a estes palhaços. Open Subtitles انت مهدت الطريق لكل المهرجين الآخرين امنح الناس مايتطلعون إليه
    Actualmente só temos palhaços negros. Open Subtitles ان مالدينا اليوم مجموعة من رقصات المهرجين
    ...feito Inverno por esses palhaços, os Tudor... Open Subtitles وسنصنع ملابس الشتاء من هؤلاء المهرجين, بني تيودور
    Mas os palhaços dos idiotas não sabiam pedir. Open Subtitles ولكن المهرجين الحمقى لم يعرفوا كيف يطلبوا.
    Poderia dizer boa noite para esses palhaços. Por favor? Open Subtitles هل يمكنكِ قول وداعا لهؤلاء المهرجين,رجاءً.
    Toma isto e vai tirar essa roupa de palhaço. Open Subtitles لماذا لا تأخذ هذه وتغير ثياب المهرجين تلك؟
    - Claro, mas não vai ajudar. Temos muitos bobos da corte. Open Subtitles بالطبع لكن لن يساعدك ذلك، لدينا الكثير من المهرجين.
    No meu tempo, os homens preferiam morrer do que deixar a esposa trabalhar enquanto ele andava na palhaçada. Open Subtitles لكن في ذلك الوقت، الرجل يفضل الموت بدلا من جعل زوجته تعمل بأصابعها على العظام بينما هو يعربد مع المهرجين
    Acabámos de irritar o incrível Hulk, o idiota do meio-irmão e duas palhaças de circo. Open Subtitles نحن سكران قبالة الهيكل مدهش ... شقيقه نصف احمق، واثنين من المهرجين السيرك.
    Filho de Mimos! Open Subtitles ابن المهرجين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more