"المواطنين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cidadãos
        
    • civis
        
    • nativos
        
    • pessoas
        
    • cidadão
        
    • Citizens
        
    • povo
        
    • concidadãos
        
    • Cidadã
        
    • moradores
        
    • civil
        
    • cidadania
        
    • compatriotas
        
    • residentes
        
    Essencialmente, estou a falar aqui, como disse, do jornalismo de cidadãos. TED أساساً، ما أتحدث عنه هنا كما قلت هي صحافة المواطنين.
    Mas ninguém pode negar o poder do jornalismo de cidadãos. TED إلا أنه لا يمكن لأحد إنكار قوة صحافة المواطنين.
    Mas se quisermos mesmo repor a dinâmica da democracia, reavivá-la, precisamos de nos envolver num novo projeto de cidadãos e políticos. TED لكن إذا أردنا أن نقوي الديمقراطية من جديد، إذا أردنا أن ننعش الديمقراطية، علينا الخوض في مشروع المواطنين والساسة.
    Sabemos que entrou numa casa às 3h40 e assustou dois civis antes de roubar as roupas do tipo. Open Subtitles نحن نعرفه بروك إلى منزل في 0430 وأرعب اثنان من المواطنين قبل أن يسرق ملابس الرجل
    As empresas de fachada são peças fundamentais nos negócios secretos que beneficiam as elites abastadas em detrimento dos cidadãos comuns. TED كنت انظر، شركات شل، أنهم وسط إلى السر الصفقات التي قد تستفيد النخبة الغنية بدلاً من المواطنين العاديين.
    Silêncio, em termos de cidadãos sem empenhamento, simplesmente sem vontade de participar. TED الصمت من خلال عدم إشراك المواطنين ببساطة لا توجد إرادة للمشاركة
    Tivemos que recrutar e estimular milhões de cidadãos em dezenas de países para pressionarem os seus líderes a comportarem-se de forma altruísta. TED ولذا كان علينا بطريقة ما تجنيد و تنشيط آلاف المواطنين. في العديد من البلدان ليضغطوا على قادتهم للتصرف بدون أنانية.
    A Arábia Saudita é uma monarquia absoluta em que muitos cidadãos não têm uma via para o progresso pessoal. TED المملكة العربية السعودية هي نظامٌ مَلَكي مُطلق حيث يفتقر العديد من المواطنين إلى طريق لتحقيق التقدم الشخصي.
    Essa descontração está a chegar à comunidade, aos cidadãos. TED وحالة الاسترخاء تلك تنتقل إلى المجتمع، وإلى المواطنين.
    Mas, no fim, esses ideais autoritários transbordam e também afetam os cidadãos. TED ولكن بالنهاية، هذا النظام الإستبدادي سيتفاقم و يؤثر على المواطنين أيضاً.
    Há pouco falei das campanhas, feitas por cidadãos, que estão a crescer. TED منذ دقائق قليلة، تحدثت عن حملة كل المواطنين التي بدات بالظهور.
    Isto é uma prenda de anos do Comité dos cidadãos Pró-Iselin. Open Subtitles هدية من المواطنين للجنة آيسلين الانتخابية.. فى عيد ميلاده الأخيرة
    Só queremos ensinar aos cidadãos... como evitar os crimes. Open Subtitles لا.فقط نُريدُ تَعليم المواطنين. لمَنْع الجرائم من الحَدَوث.
    Não se preocupem cidadãos leais! Ninguém pode surpreender o Senhor do Fogo. Open Subtitles لا تقلقوا ايها المواطنين المخلصين، لا احد يستطيع مفاجاة سيد النار
    Com calma, Mestre da Liberdade. Estás a assustar os bons cidadãos. Open Subtitles هدّىء من روعك يا سيّد الحرّية فأنت تخيف المواطنين الأبرياء
    Nestas circunstâncias apelamos a todos os cidadãos a não sair à noite. Open Subtitles ضمن هذه الظروف نطلب من جميع المواطنين ألا يخرجوا في الليل
    Evacuamos todos os civis e levamo-los para as caves. Open Subtitles لقد قمنا بإجلاء جميع المواطنين إلى المواقف السفلية
    Colocaram os nativos nisso. Fizeram com que os caçassem. Open Subtitles وأقحموا المواطنين في هذا الأمر، وجعلوهم يصطادوا الذئاب
    As únicas pessoas que ficaram nesta vila são cidadãos seniores. Open Subtitles كبار السن المواطنين هم الذين ظلوا في هذه القرية.
    Xeque Osman, o senhor é o cidadão mais respeitado de Khartum. Open Subtitles يا شيخ عثمان ، انك أكثر المواطنين احتراما فى الخرطوم
    Perguntam ao Koch sobre a Citizens United e ele parece fingir que nunca ouviu falar. Open Subtitles تم سؤال ديفيد عن منظمة المواطنين المتحدون ولقد تظاهر بأنه لايعلمُ شيئًا عن الموضوع.
    Mandou os seus guardas atirar no seu povo no seu palácio? Open Subtitles هل أمرت حراسك باطلاق النار على المواطنين المتجمهرين أمام القصر
    Mas... se os humanos quiserem saber quais dos seus concidadãos não são verdadeiramente humanos, então... também têm esse direito. Open Subtitles ولكن إن أراد البشر معرفة أي من زملائهم المواطنين ليس واحد منهم إذًا فهذا من حقهم كذلك
    Antes de iniciarmos a tradicional assembleia dos cidadãos, espero que me permitam apresentar a mais nova Cidadã do novo Estados Unidos: Open Subtitles قبل أن نبدأ إجتماع المواطنين التقليدي أرجو أن تسمحوا لي بالإعلان عن قدوم مواطننا الجديد إلى الولايات المتحدة الجديدة
    Pedimos atenção aos moradores para que esteja hipervigilantes à noite. Open Subtitles نحن نحث المواطنين أن يصبحوا أكثر حذراً أثناء الليل
    Estão dispostos a abrir um novo espaço para o empenhamento civil e esperamos que também estejam dispostos a ouvir. TED لديهم رغبة في فتح مساحة جديدة لمشاركة المواطنين على أمل أن تكون لديهم الرغبة بالإنصات أيضًا
    Estava a tentar melhorar a cidadania e a instaurar disciplina. TED كان يحاول تحسين المواطنين وغرس الانضباط.
    Presidente Truman, Autoridades Eclesiásticas, meus compatriotas: Open Subtitles الرئيس ترومان، رجال الكهنوت المُبجلين، المواطنين الأعزاء،
    Apenas residentes com a adequada identificação poderão entrar na sala das cápsulas. Open Subtitles المواطنين الذين معهم الأوراق المناسبة هم من سيدخلون غرفة الحجرات فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more