"الى أين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Para onde
        
    • Aonde
        
    • Onde é que
        
    • - Onde
        
    • até onde
        
    • Pra onde
        
    Ela vai ajudar-nos. - Siga-me. - Para onde me leva? Open Subtitles إنها هنا للمساعدة , تعال معى الى أين أذهب؟
    Eu sei que só lida com crianças, mas eu não sabia Para onde levá-lo. Isto é ridículo. Open Subtitles على كل حال,أعلم أنكِ فقط تتعاملين الاطفال لكن لم أعرف الى أين أخذه غير هنا
    Isto será muito mais fácil, se aceitares Para onde isto vai. Open Subtitles إذا وافقت الى أين سيسير هذا الأمر سأصبح في الجحيم
    Isto é o que não nos disse Aonde este caso nos levaria. Open Subtitles هذا ما لم تقوله ماذا اعتقدت الى أين ستؤدي هذه القضية
    Ainda bem. Porque ambos sabemos Onde é que ele acabou. Open Subtitles جيد لأن كلانا يعرف الى أين انتهى به الأمر
    O trem de plataforma número 6, Para onde ele vai? Open Subtitles القطار مِنْ على الرصيفِ رفم 6، الى أين يَذْهبُ
    Nem sequer sabeis Para onde vamos. Estamos a seguir um cavalo! Open Subtitles نحن حتى لا نعرف الى أين نذهب نحن نتبع الجواد
    Sra. Jacobs, tem que me dizer Para onde enviou esse dinheiro. Open Subtitles سيدة جاكوبز .. عليكِ أخباري الى أين أرسلتي ذلك المال
    Não saberíamos Para onde vamos nem por que motivo estamos a ir onde vamos. TED ولن نعرف أي طريق كنّا سالكيه، ولماذا نحن ذاهبون الى أين نحن ذاهبون.
    Fiquem aqui. Ajudem os outros. Vou ver Para onde vão. Open Subtitles ابق هنا و ساعد الاخرين سأرى الى أين يذهبون ؟
    Não sei Para onde, para quê, nem nada... Open Subtitles أنا حتى لا أعرف الى أين ستذهب، وما هو نوع العمل، أو أي شيء
    Anda cá e digo-te Para onde vou. Vou para ali. Open Subtitles تعال سأخبرك الى أين انا متجه لربما هناك .
    È Para onde vamos, não é? Open Subtitles هذا هو الى أين أنت ذاهب الآن، أليس كذلك؟
    - Por mais rápido que andemos sem saber Para onde, não faz sentido. Open Subtitles لكن لا يوجد هدف اذا كنا لا نعلم الى أين نحن ذاهبين
    Assim podemos identificar as contas e ver Para onde o levam e em quê que o gastam. Open Subtitles حتى نستطيع ان نتتبع الحسابات ونعرف الى أين يأخذونها.
    Limparam o gabinete dele e nao dizem Para onde foi. Open Subtitles تم نقله أثناء الليل و لن يقولوا الى أين ذهب
    - Eu já contei. - Ele perguntou Aonde íamos? Open Subtitles حسنا, هل سألكي الى أين نحن ذاهبون ؟
    Espera. Aonde vais com todo esse fogo de artifício? Open Subtitles نلتقى قريباً انتظر دقيقه الى أين تذهب بكل هذه المفرقعات؟
    Lembra-se de me perguntar Aonde isto ia parar? Open Subtitles أتتذكرين عندما سألتينى الى أين سيأخذنا هذا ؟
    Não sei Onde é que foi o Danny, mas gostava de sentar-se? Open Subtitles لا أعلم الى أين ذهب دانى ولكن هل ترغبين فى الجلوس؟
    Onde é que vamos se quisermos arranjar o apoio da humanidade? TED الان الى أين تذهب اذا أردت الدعم من البشرية؟
    -Dia 14 no planeta extra-terrestre. - Onde vais? Open Subtitles اليوم الرابع عشر فى هذا المكان الغريب الى أين تذهب؟
    "Sem heróis, somos pessoas comuns e não sabemos até onde podemos ir." Open Subtitles بدون الأبطال , نحن كلنا أناس عاديين ولا أعرف الى أين سنصل
    Pra onde você está indo? Open Subtitles الى أين أنتِ ذاهبة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more