"الى اين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Para onde
        
    • Onde é que
        
    • - Onde
        
    • - Aonde
        
    • Até onde
        
    • por onde
        
    • Onde vamos
        
    • Aonde é que
        
    - Pega no livro e vamos embora daqui. - Para onde vamos? Open Subtitles احضري كتابك ودعينا نخرج من هنا الى اين سوف نذهب ؟
    Já são duas, Dubov. Mais uma e já sabes Para onde vais. Open Subtitles هناك غلطتين لك يادووبي واحدة اخرى, وانت تعرف الى اين ستذهب
    Tudo bem, mas nem sabemos Para onde é que ele foi. Open Subtitles لا بأس لكننا لا نعرف الى اين يتجه هذا الرجل
    Ninguém sabe que estamos aqui. Todos sabem Onde é que nós íamos. Open Subtitles لا أحد يعلم أننا هنا هم يعلمون الى اين كنا سنذهب
    O que faz ele, Reggie? Onde vai? - Onde vai? Open Subtitles "ماذا يفعل يا "ريجينا الى اين هو ذاهب ، الى اين هو ذاهب
    "No caminho, encontrou um homem que lhe perguntou Para onde ia. Open Subtitles و في طريقه التقى رجلا سأله الى اين انت ذاهب
    Só quero segui-lo e ver Para onde é que vai. Open Subtitles انا اريد ان الاحقه وان ارى الى اين سياخذني
    Se calhar até passam, mas não sei Para onde vão. Open Subtitles ربما يكون هناك لكن لا أعلم الى اين يذهبون
    Podemos ver Para onde vão os dados. TED الان في الواقع تستطيع ان نري الى اين تذهب البيانات
    Se dizemos às marcas de consumo: "Vocês podem publicitar os benefícios do vosso produto", mas dizemos às organizações: "Não podem publicitar o bem que fazem", Para onde pensam vocês que vai o dinheiro dos consumidores? TED و اذا قلنا للعلامات التجارية المستهلكة: يمكنك ان تدعي عن كل فوائد منتجك لكننا نقول لأعمال الخير: لا يمكنك ان تسوقي عن كل الاشياء الجيدة التي تعملينها الى اين ستذهب نقود المستهلك
    Mas Para onde vão estas aves depois de libertadas? TED ولكن حقا الى اين سيتم اطلاق تلك الطيور
    Hallie, vai Para onde pertences. Não te quero numa carreira de tiro. Open Subtitles هالي اذهبي الى اين تنتومين لا اريدك ان تكوني بمنتصف اطلاق النار
    - Mas perdi uma sandália. - Para onde te diriges? Open Subtitles لكنى فقدت صاندلى وانا اقوم بذلك الى اين تسافر ؟
    Para onde vão, agora? Para o hotel? Fizeram reserva? Open Subtitles الى اين تذهبون الان الى الفندق الفخم ؟
    Durante dois meses, esteve a escavar um túnel, mas Para onde? Open Subtitles شئ يأخذ منه عدة ساعات يوميا ولمدة شهرين ,كان يقوم بعمل نفق , لكن الى اين ؟
    Pedi. Para onde devo enviar a carruagem de cristal? Open Subtitles اجل فعلت , الى اين ارسل بالعربه الزجاجيه ؟
    Como não tinha dinheiro nem sítio Para onde ir, pensei: Open Subtitles لم يكن معى مال ولم أعرف الى اين اذهب
    - Para onde nos levas? - Onde é que querem ir? Open Subtitles الى اين تأخذينا أين تريدى الذهاب ؟
    - Aonde vais? - Tu e eu vamos a um casamento. Open Subtitles الى اين تذهبين سنذهب انا وانت للزفاف
    Aí as pessoas disseram: "Bem, até Onde é que isto vai? TED و من ثم سأل الناس، الى اين ينتهي المطاف؟
    Olá. Esses carregadores deviam olhar por onde andam. Open Subtitles مرحباً ، يجب ان احترس دائما من خدم الفندق واعرف الى اين يذهبون
    Aonde é que vais? Volta aqui! Open Subtitles سيدة ميتشل , الى اين انت ذاهبة , تعالي الى هنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more