"اهمية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • importante
        
    • importantes
        
    • significado
        
    • interesse
        
    • importância
        
    Deste-me uma coisa ainda mais importante do que isso, pai. Open Subtitles انت اعطيتنى شيئاً اكثر اهمية من ذلك , ابى
    Quanto mais me aproximava de ti, menos importante tudo isso parecia. Open Subtitles كلما تقربت منك، يصبح الماضى أقل اهمية هكذا يبدو الامر.
    Então a política é mais importante que um assassinato? Open Subtitles إذا, الآن السياسيين هم أكثر اهمية من المجرم؟
    Já pensaram em como os oceanos são importantes na nossa vida? TED هل تفكر ابداً فى اهمية المحيطات فى حياتنا اليومية ؟
    Sei que a minha existência neste mundo tem algum significado, mas tenho medo que, quando eu descobrir, seja tarde demais. Open Subtitles انا اعرف لوجودي في هذا العالم اهمية لكن انا خائف من انني عندما سأكتشفه سيكون قد فات الاوان
    Cada vez que uma pessoa é morta, roubada ou estuprada, a coisa mais importante que vocês devem se perguntar é: porquê? Open Subtitles في كل مرة يتم قتل,او سرقة, او اغتصاب شخص ما السؤال الأكثر اهمية والذي ستطرحونه على انفسكم هو لماذا؟
    E fiz um anúncio de serviço público muito importante. Open Subtitles للقيام بأعلان خدمة لعامة الناس ذات اهمية حيوية
    Eles são diabólicos e preversos e mais importante, estupidos. Open Subtitles انهم مخادعون وغير شرفاء والاكثر اهمية, انهم اغبياء
    Para o mais importante banquete do estado desta temporada, enviam-nos dróides empregados com dígitos de mau funcionamento. Open Subtitles لاجل المأدبة الاكثر اهمية فى الموسم لقد ارسلوا لنا ندلاء اليين مع قصور فى العدادات
    Mas importante, é uma parte essencial do nosso plano de cinco anos. Open Subtitles و الاكثر اهمية انه جزء أساسي من خطتنا ذات الخمس أعوام
    Não é sobre a mesquita. Isso já não é importante. Open Subtitles انة ليس من ناحية المسجد انة ليس اكثر اهمية
    Quero que saiba que entendemos o quão importante isso é. Open Subtitles اريدك ان تعرفي ان كلانا يفهم اهمية هذا الامر
    Queres dizer-me o que é mais importante do que resolver o caso? Open Subtitles ان تخبرنى ما الأكثر اهمية من العمل على قضية كراسنوف ؟
    Os Governos reconhecem que é importante para as economias, mas não sabem como resolver o problema. TED والحكومات تدرك اهمية هذا الامر جيداً لإقتصاداتنا ولكنها لا تعي كيف يصلحه
    Penso que, hoje, tão importante quanto os resultados é a forma como tu fazes as coisas. TED افكر,اليوم, بمقدار اهمية نتائج عملك بمقدار الكيفية التي تنجز بها العمل,
    Somos a publicação feminista mais lida de sempre. E digo-vos isto, porque penso que é muito importante ver que há uma continuidade. TED نحن الناشر الاكثر قراءة على الاطلاق فيما يخص القضايا النسوية وانا اخبركم هذا لانني اريدكم ان تروا اهمية الاستمرار
    As orelhas são obviamente um indicador emocional muito importante do cavalo. TED الأذنين كما هو واضح لهما اهمية كبيرة للتدليل على حالة الفرس النفسية
    Por outro lado, e mais importante ainda, a Turquia tornou-se democrática, antes de qualquer dos país de que falamos. TED ويضاف الى ذلك .. امرٌ اكثر اهمية ان تركيا تحولت الى دولة ديموقراطية قبل العديد من الدول التي نتحدث عنها
    A arte é um encontro visceral com as ideias mais importantes da vossa fé. TED الفن هو محشو بالافكار الاكثر اهمية لايمانك
    Todos atributos que são cada vez mais importantes numa rápida, horizontal, interligada economia global. TED هذه هي الصفات الأكثر اهمية في الإقتصاد العالمي المتشعب افقيــًا والسريع جدًا
    Nós simplesmente devemos convergir nas respostas que damos às mais importantes questões da vida humana. TED بكل بساطة يجب ان ندفع في اتجاه الحصول على اجوبة للاسئلة الاكثر اهمية للوجود البشري
    Por isso, o Taub é idiota por estudá-las, e tu és idiota por atrelares significado a elas. Open Subtitles و لهذا فأن تاوب غبي ليدرسهم و انت غبي لتربط اي اهمية لهم جلطة دموية
    Tem alguma informação que possa ser do interesse da Polícia Federal dos EUA? Open Subtitles هل لديك اية معلومات ربما تكون ذات اهمية الى قسم شرطة الولايات المتحدة ؟
    O primeiro ponto é a importância das regras, regras como aquelas que indicam que ninguém pode vir e perturbar os donos de apartamentos já existentes. TED النقطة الاولى كانت اهمية الشروط, كتلك الشروط التي تقول لايمكنك القدوم وازعاج كل ملاك الشقق الموجودين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more