"بارعة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • boa
        
    • jeito
        
    • brilhante
        
    • excelente
        
    • bom
        
    • inteligente
        
    • óptima
        
    • esperta
        
    • grande
        
    • muito bem
        
    • incrível
        
    • ótima
        
    • fantástica
        
    • habilidosa
        
    - Preciso conversar com alguém. - Não sou muito boa nisto. Open Subtitles يجب أن أتحدث إلى أحد أنا لست بارعة فى ذلك
    És tão boa com nomes, de que nomes gostas? Open Subtitles أنتِ بارعة في إختيار الأسماء، أي الأسماء تفضلين؟
    Sou indicada para este trabalho, desde o início, e sou boa nele. Open Subtitles كنت ملائمة لهذه المهنة منذ البداية . و إننى بارعة فيها
    Não sou uma boa nadadora, não sei se consigo nadar até lá. Open Subtitles اني اعتقد ولا السباحة في بارعة لست انا بعيدا السباحة استطيع
    Não sou boa nisto, por isso, não me deixes aqui sozinha. Open Subtitles لست بارعة مطلقاً حسناً؟ لذا رجاءً لا تتركني بمفردي فحسب
    O trabalho dela é resolver problemas, e é muito boa nisso. Open Subtitles لأن عملها هو حل المشكلات. وهو بارعة جدًا في هذا
    Eu consegui porque trabalhei muito e sou boa no que faço. Open Subtitles إنمّا نلته لأن أعمل بكدٍ و إنّي بارعة في عملي
    Não sou muito boa em vangloriar-me, mas eu adoro pintar. Open Subtitles أنا لستُ جيّدة في التفاخر، لكني بارعة في الرسم.
    Eu era boa. Cozinhar distraía-me e fazia-me esquecer a tristeza. Open Subtitles كنت بارعة فيه، إذ كان يلهيني وينسيني لحظات حزني.
    Só não sei dizer se vai ser uma boa atiradora. Open Subtitles مع ذلك لا يمكنني القول أنك ستصبحين قناصة بارعة
    E sabes o que vai fazer-te boa no teu trabalho? Open Subtitles وهل تعرفين ما الذي سيجعلك بارعة في عملك ؟
    Apenas um pouco nervosa, não és muito boa nisto. Open Subtitles متوترة قليلًا فحسب لأنكِ لستِ بارعة بهذا الأمر
    bom trabalho com a fechadura. Darias uma boa ladra. Open Subtitles أبدعت في فتح القفل، لصِرتِ لصّة منازل بارعة.
    Desvio dinheiro. Direito empresarial, certo? Sou muito boa a seguir o dinheiro. Open Subtitles أنا مُختلسة أموال، قانون الشركات لذلك أنا بارعة في ملاحقة المال
    Nenhuma quantidade de publicidade, nenhuma campanha de marketing inteligente, a qualquer preço, poderia ter produzido ou criado tamanha quantidade de boa vontade. TED ولا يوجد أي كم من الدعايا أو حملة تسويقية بارعة مهما كانت تكاليفها تستطيع أن تنتج تلك الإرادة القوية بهذا الشكل
    Sempre tive jeito para a representação, caso não te lembres. Open Subtitles لطالما كنت بارعة في التنكر في حالة أنك نسيت
    E como só comecei a jogar a tempo inteiro há um ano, quando ganhei, presumi que devia ser brilhante. TED ونظراً لكوني قد لعبت بدوام كامل لمدة عام تقريباً فقط، عندما فزت، ظننت بأنّني حتماً بارعة نوعاً ما.
    Está a tornar-se uma excelente cozinheira e poderá fazer-me tudo. Open Subtitles لقد أصبحت طاهية بارعة لذا ستقوم بكل شيء لي
    Não se é bom médico quando não se pode ser objetivo. Open Subtitles لا يمكن أن تكوني طبيبة بارعة إن لم تكوني موضوعية
    Pensavas que o fato tinha sido uma óptima ideia! Open Subtitles هل ظننت بأن بدلتك الصغيرة كانت بارعة جداً؟
    Preciso de ajuda, mãe. Há outra rapariga na escola que é mais esperta, nova... e que toca melhor o saxofone que eu. Open Subtitles أحتاج لمساعدتك يا أمي ، يوجد فتاة في المدرسة أصغر وأذكى وأكثر بارعة بالعزف مني
    Estava contente com o espectáculo. Era uma grande bailarina. Tome. Open Subtitles لقد كانت مُتحمّسة لآداء العرض لقد كانت راقصة بارعة
    Acho que podia me sair muito bem neste papel. Open Subtitles لأنني أظن أنه سأكون بارعة جداً في هذا الدور
    Só queria dizer-te, em pessoa, que te acho uma advogada incrível. Open Subtitles أردت إخبارك بالأمر شخصياً يالكٍ من محامية بارعة ، حقاً
    Quando não precisar de ajuda, vai ser ótima. Open Subtitles لأنّه عندما تنتهي فترة التّدريب، ستغدو بارعة للغاية في عملها
    Mas sei como és fantástica... e sei quanto isto significa para ti. Open Subtitles ولكن أعرف كم أنتي بارعة وأعرف بأن ذلك يعني الكثير لك
    habilidosa em vigilância, e luta como uma profissional. Open Subtitles بارعة في المُراقبة وتُقاتل كمُحترفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more