"بريئه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • inocente
        
    Eu penso que não está certo, matar uma rapariga inocente. Open Subtitles كنت أظن أنه ليس من الصواب قتل فتاه بريئه
    Mas quero que saibas que ajudaste uma vítima inocente. Open Subtitles لكني أريدك أن تعرفي بأنك ساعدتي ضحيه بريئه
    E se ela estiver inocente, como diz o Clouseau? Open Subtitles ماذا إذا كانت بريئه كما يدعي كلوزو ؟ .حسناً ..
    Agora é so armar a cilada, apanhar o assassino, e provar ao mundo que Maria Gambrelli esta inocente do homicidio. Open Subtitles .. الآن لوضع الفخ ... و القبض على القاتل و أثبت للعالم ... ... أن ماريا غامبريللي بريئه
    Vejo alguém que meteu a parceira num sarilho e mandou-a a um carniceiro, enquanto a trocava por uma inocente, como a minha filha. Open Subtitles ارى شخصا امامى وضع رفيقته فى مشكله وأرسلها الى الجزار بينما انتقل الى فتاه صغيره بريئه مثل طفلتى
    - Talvez ela não seja assim tão inocente. - O que é que está a dizer? Open Subtitles ربما تلك الفتاه ليست بريئه جدا ماذا تقول ؟
    Porque ela pensava que a irmã sabia que ela estava inocente pela melhor das razões! Open Subtitles لأنها كانت تعلم أن أختها تعرف أنها بريئه
    Não quero arriscar a vida de uma inocente. Open Subtitles حسناً، ليس كما لو أستطيع وضع روح بريئه في الخطر
    Tentei parecer o mais possível inocente e idiota. Open Subtitles لقد حاولت ان اظهرها بريئه وبلهاء قدر الاستطاع
    Olha. O que tu queres mesmo é uma rapariga suburbana, inocente e simpática. Open Subtitles اسمع هل كل ماتريد ان تحصل علي بنت لطيفه و بريئه من الضواحي
    Okay. Está certo, isso é ótimo, eu entendo. Você é inocente, e eu sou culpado. Open Subtitles حسنا , لا بأس , فهمت انتي بريئه و انا مذنب
    Para atravessar, eles precisam da alma de um inocente, despejado de todos os pecados, ...para o formarem à imagem deles. Open Subtitles في الواقع ، لكي يعبروا إلى الحياة الأخرى انهم يحتاجون الى روح بريئه. روح خالية من الخطايا روح كروح ساحرتهم
    Porque a empregada, que era Francesa, acho, e que a policia estava convencida que tinha participado no crime mas era inocente, também pôs termo à sua vida, na cela da policia. Open Subtitles لأن الخادمه والتى كانت فرنسيه والتى اقتنع البوليس بأن متورطه بالجريمه ولكنها بريئه
    Ela matou uma mulher inocente, tu sabes disso, mas não sabes porquê. Open Subtitles لقد قتلت امرأه بريئه , انت تعلمين ذلك. لكن ما لا تعرفينه هو لماذا.
    Porque de onde eu venho, usar uma bebé inocente para roubar um relógio de diamantes é o que gostamos de chamar um crime. Open Subtitles لأنني ومن المكان الذي قدمت منه فإستخدام طفله صغيره بريئه للسرقه ساعه ألماسيه هو مانطلق عليه
    Prefiro tramar-me que deixá-lo livrar-se disso agora, só porque tentamos proteger a reputação de uma miúda inocente, para poupar uma mãe de mais sofrimento. Open Subtitles وسوف أكون ملعوناً إذا كنت ساتركه يهرب بها الآن فقط لأننا حاولنا حماية سمعة فتاة بريئه ولتجنب تعرّض أمها لألم أكثر
    Contudo, se ela é inocente, então porque conspirava ela com a conhecida terrorista separatista Open Subtitles ومع ذلك , اذا كانت بريئه , اذا لماذا ترى ان هناك مؤامرة مع الارهابية الانفصالية المعروفة
    Atacar, como um falcão atrás de uma meiga, inocente, e gira israelita... Open Subtitles يتغلغل للداخل مثل صقر يسعى خلف اسرائيليه بريئه و لطيفه و صغيره
    Falhou, mas os disparos foram suficientes para causar o despiste e matar uma mulher inocente. Open Subtitles ولكن الرصاصات التى أطلقتيها كانت كافيه للتسبب فى حادث وقتل أمرأه بريئه
    És nova, mas acho que não sejas inocente. Open Subtitles أعتقد أنك جيده أنا فقط لا أعتقد أنك بريئه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more