"بلا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sem
        
    • nada
        
    • de
        
    • um
        
    • A
        
    • sim
        
    • com
        
    • Não há
        
    • em
        
    • "
        
    • uma
        
    • por
        
    • é
        
    • nenhuma
        
    • que não
        
    estão A ver, numa sociedade em desenvolvimento que estava A começar A adquirir A linguagem, não ter linguagem seria como um pássaro sem asas. TED وبإمكانك أن تروا أنه، في مجتمع نامي كانت تلك البداية للحصول على لغة، عدم وجود لغة كان ليكون أشبه بالطائر بلا أجنحة.
    Então, A rapariga sem sardas foi à procura do tesouro sozinha. TED لذا ذهبت الفتاة التي بلا نمش للبحث عن الكنز بمفردها.
    Como Não há um plano de reintegração para estes jovens, eles regressam à sociedade praticamente sem nada. TED وبسبب عدم وجود أية خطة لإعادة إدماج هؤلاء الشباب، نجد أنهم يعودون للمجتمع بلا شيء.
    por que é que vais deitar dinheiro fora para nada? Open Subtitles لماذا تضيع أموالك بلا مقابل؟ من أجل لا شيء.
    Mandava os meus livros. Mandava centenas de postais para editores e diretores de artes, mas nunca recebia resposta. TED أرسل كتبي. و أرسل المئات من البطاقات البريدية للمحررين و مدراء الفن لكنها تذهب بلا إجابة
    sem dúvida, aprendemos com as pessoas que vieram antes de nós, TED نحن نعتمد على إنجازات الذين سبقونا وننتفع منها بلا شك.
    Quando damos oportunidade às pessoas para ter êxito sem limites, isso conduzam à plena realização pessoal e A uma vida próspera. TED عندما نعطي الناس فرصة للنجاح بلا حدود، فإن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى تحقيق الذات وإلى حياة مزدهرة.
    Tentávamos convencer-nos de que não nos ia acontecer nada e, de repente, percebemos que nem sempre nos safamos. Open Subtitles لو كان بأمكانك رؤية نفسك لأصابك الهلع لقد أكتشفت فجأه أننى أجلس بجوار جثه بلا سيقان
    Nunca fiz nada de jeito na minha vida Sou um grande inútil. Open Subtitles لم أفعل شيئاً نافعاً في حياتي، أنا مجرد عاجز بلا فائدة
    Estávamos preocupados contigo. Não é nada apenas receio o desconhecido. Open Subtitles كنا قلقين عليك، بلا إهانة، أنا أخشى الغرباء فحسب
    Somos modelados por um processo que é cruelmente competitivo. TED تشكلنا من خلال منهج وهو التنافس بلا رحمة.
    sim, podes, Akeelah. Podes fazer tudo o que quiseres. Open Subtitles بلا تستطيعين, اكيلا تستطيعين فعل أي شئ تريدينه
    Eu estive na Pixar recentemente, e venho dizer-vos que o número 15 com certeza será um vencedor. TED كنت مؤخرًا في بيكسار، وأنا هنا لأخبركم أن الفلم رقم 15 سيكون كاسحًا بلا شك.
    No entanto, esse carro mantém-se parado durante 23 horas por dia. TED ومع ذلك تظل بلا إستخدام لـ 23 ساعة في اليوم.
    O Paraíso é um sítio com muitas saídas, mas nenhuma entrada... Open Subtitles الجنة هي مكان له العديد من المخارج ولكن بلا مداخل
    Para mim, é impossível prestar boa assistência A um doente que não tem casa, que vive na rua. TED من المستحيل بالنسبة لي أن أقوم بالرعاية الجيدة لمريض ممن هو بلا مأوى ويعيش في الشارع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more