"بوسعهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • podem
        
    • conseguem
        
    • podiam
        
    • possível
        
    • poderiam
        
    • puderam
        
    • puderem
        
    • sabem
        
    • poder
        
    • possíveis
        
    Os que podem trabalhar e os que não podem e ela pode. Open Subtitles الذين بوسعهم العمل ومن لا يستطيعون ذلك وهي تستطيع أن تعمل
    A partir daqui, podem abater qualquer avião comercial ou iniciar uma guerra. Open Subtitles بوسعهم من هنا تدمير خطّ جويّ تجاريّ , أو بدء حرب
    Põe-te na fila. As bruxas odeiam-nos. Os lobos podem matar-nos quando quiserem. Open Subtitles أعني، انضم للطابور، الساحرات يردن قتلنا، والمذؤوبون بوسعهم قتلنا متى شاءوا.
    conseguem voar até ao espaço, mas não sabem guiar um carro. Open Subtitles بوسعهم أن يذهبوا للفضاء الخارجي، لكن ليس بوسعهم قيادة سيّارة.
    Acreditavam que podiam criar um exército de super soldados. Open Subtitles ظنّوا أنّ بوسعهم بناء جيش من الجنود الخارقين.
    Felizmente ainda está viva, e estão a fazer todo o possível para a manter viva. Open Subtitles و لحسن الحظ انها مازالت على قيد الحياه و هم يبذلون ما بوسعهم لابقائها كذلك
    Basicamente, as pessoas começam a acreditar que podem mudar os governos mas não podem mudar as políticas. TED في الواقع بدأ الناس يفهمون أن بوسعهم تغيير الحكومات، ولكنهم لا يمكنهم تغيير السياسات.
    Agora, eles avisam que os vizinhos podem não gostar, mas, legalmente falando, praticamente não podem fazer nada quanto a isso. TED الآن، سيحذرونك بأن جيرانك قد لا يحبذون هذا الأمر، ولكن، من ناحية قانونية، ليس بوسعهم فعل شيء حيال هذا الأمر.
    Neste momento, os norte-coreanos não podem falar por si próprios. TED والمواطنون الكوريون الآن ليس بوسعهم الحديث عن أنفسهم.
    Você falou que só os maiorais podem ajudá-lo. Open Subtitles لكنك ذكرتَ أن الوحيدين الذين بوسعهم إسداء أي نفع لك هم الكبار
    Quando os seus generais se encontrarem podem conversar na língua do combate, dos tanques e das armas. Open Subtitles عندما ألتقى جنرالات الجيشين كان بوسعهم التحدث بلغة المعارك، لغة الدبابات والمدافع
    Ouvi dizer que os fuzileiros podem matar alguém - só com as mãos. É verdade? Open Subtitles سمعت بأن حنود البحرية بوسعهم قتل رجلاً بقبضة يد واحدة، أهذا صحيح؟
    Pensas que ainda não começas-te, mas todos os nossos alunos podem aprender. Open Subtitles تعتقد بأنّك لم تبدأ، لكن جميع تلاميذنا بوسعهم أن يتعلّموا.
    Ainda podem usar o faro e a eletroreceção para encontrar peixes. Open Subtitles حيث بوسعهم استخدام حاسة الشم والمستقبلات الكهربائية لتعقب الأسماك
    Porquê matá-los se os podem manter vivos? Open Subtitles لماذا يقتلون الطريدة طالما أنه بوسعهم إبقاؤها على قيد الحياة ؟
    Agora, não o conseguem fazer porque um grupo de pessoas, pessoas como o meu pai, não se importam de enriquecer espezinhando os outros. Open Subtitles لم يعد بوسعهم فعل هذا، لأن مجموعة من الأشخاص.. أشخاص كوالدي.. لم يروا عيبًا في رفعة شأنهم بالوطأ على رقاب الآخرين
    Estás a contar no ego deles dizer-lhes que conseguem quebrar-te. Open Subtitles لكنك تنتصر على غرورهم الذي يخبرهم أن بوسعهم تحويلك
    Disseram que só podiam salvar um. Por muito tempo, acreditei neles. Open Subtitles قالوا أن بوسعهم إنقاذ واحد فقط، وبالواقع صدّقتهم لأطول وقت.
    Estão a fazer o possível, dado que também é um problema político... Open Subtitles انهم يفعلون ما بوسعهم منذ ان اصبحت المسأله سياسيه
    E perguntei se poderiam meter uma mula mas... Open Subtitles وسألتهم ما إذا كان بوسعهم أن يضيفوا بغلاً لكن دون حظ
    Os médicos fizeram o que puderam, mas já chamei um especialista para te cuidar bem da perna. Open Subtitles بذل الأطباء هنا ما بوسعهم ولكنّي استدعيتُ إخصائيّاً إلى هنا ليعيد موضعة ساقك كما يجب
    Canalhas a tentar enganar o sistema, a fazerem o que puderem para ficar fora da cadeia. Open Subtitles حقراء يحاولون الاحتيال على النظام، ويبذلون ما بوسعهم لتجنّب السجن
    E como somos miúdos, pensaram poder manipular-nos para fazer o trabalho sujo. Open Subtitles وبسبب أننا صغار، كانوا يظنون بوسعهم التلاعب بنّا لتنفيذ أعمالهم القذرة.
    Paul sabe do plano de regresso do Nigel e só querem receber o máximo de juros possíveis do valor completo nos próximos três meses. Open Subtitles بأننا نخطط على عودتهِ، ونأمل ببساطة لكسب أي عناية بوسعهم تقديمها بالمبلغ الكامل للثلاث أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more