Os que podem trabalhar e os que não podem e ela pode. | Open Subtitles | الذين بوسعهم العمل ومن لا يستطيعون ذلك وهي تستطيع أن تعمل |
A partir daqui, podem abater qualquer avião comercial ou iniciar uma guerra. | Open Subtitles | بوسعهم من هنا تدمير خطّ جويّ تجاريّ , أو بدء حرب |
Põe-te na fila. As bruxas odeiam-nos. Os lobos podem matar-nos quando quiserem. | Open Subtitles | أعني، انضم للطابور، الساحرات يردن قتلنا، والمذؤوبون بوسعهم قتلنا متى شاءوا. |
conseguem voar até ao espaço, mas não sabem guiar um carro. | Open Subtitles | بوسعهم أن يذهبوا للفضاء الخارجي، لكن ليس بوسعهم قيادة سيّارة. |
Acreditavam que podiam criar um exército de super soldados. | Open Subtitles | ظنّوا أنّ بوسعهم بناء جيش من الجنود الخارقين. |
Felizmente ainda está viva, e estão a fazer todo o possível para a manter viva. | Open Subtitles | و لحسن الحظ انها مازالت على قيد الحياه و هم يبذلون ما بوسعهم لابقائها كذلك |
Basicamente, as pessoas começam a acreditar que podem mudar os governos mas não podem mudar as políticas. | TED | في الواقع بدأ الناس يفهمون أن بوسعهم تغيير الحكومات، ولكنهم لا يمكنهم تغيير السياسات. |
Agora, eles avisam que os vizinhos podem não gostar, mas, legalmente falando, praticamente não podem fazer nada quanto a isso. | TED | الآن، سيحذرونك بأن جيرانك قد لا يحبذون هذا الأمر، ولكن، من ناحية قانونية، ليس بوسعهم فعل شيء حيال هذا الأمر. |
Neste momento, os norte-coreanos não podem falar por si próprios. | TED | والمواطنون الكوريون الآن ليس بوسعهم الحديث عن أنفسهم. |
Você falou que só os maiorais podem ajudá-lo. | Open Subtitles | لكنك ذكرتَ أن الوحيدين الذين بوسعهم إسداء أي نفع لك هم الكبار |
Quando os seus generais se encontrarem podem conversar na língua do combate, dos tanques e das armas. | Open Subtitles | عندما ألتقى جنرالات الجيشين كان بوسعهم التحدث بلغة المعارك، لغة الدبابات والمدافع |
Ouvi dizer que os fuzileiros podem matar alguém - só com as mãos. É verdade? | Open Subtitles | سمعت بأن حنود البحرية بوسعهم قتل رجلاً بقبضة يد واحدة، أهذا صحيح؟ |
Pensas que ainda não começas-te, mas todos os nossos alunos podem aprender. | Open Subtitles | تعتقد بأنّك لم تبدأ، لكن جميع تلاميذنا بوسعهم أن يتعلّموا. |
Ainda podem usar o faro e a eletroreceção para encontrar peixes. | Open Subtitles | حيث بوسعهم استخدام حاسة الشم والمستقبلات الكهربائية لتعقب الأسماك |
Porquê matá-los se os podem manter vivos? | Open Subtitles | لماذا يقتلون الطريدة طالما أنه بوسعهم إبقاؤها على قيد الحياة ؟ |
Agora, não o conseguem fazer porque um grupo de pessoas, pessoas como o meu pai, não se importam de enriquecer espezinhando os outros. | Open Subtitles | لم يعد بوسعهم فعل هذا، لأن مجموعة من الأشخاص.. أشخاص كوالدي.. لم يروا عيبًا في رفعة شأنهم بالوطأ على رقاب الآخرين |
Estás a contar no ego deles dizer-lhes que conseguem quebrar-te. | Open Subtitles | لكنك تنتصر على غرورهم الذي يخبرهم أن بوسعهم تحويلك |
Disseram que só podiam salvar um. Por muito tempo, acreditei neles. | Open Subtitles | قالوا أن بوسعهم إنقاذ واحد فقط، وبالواقع صدّقتهم لأطول وقت. |
Estão a fazer o possível, dado que também é um problema político... | Open Subtitles | انهم يفعلون ما بوسعهم منذ ان اصبحت المسأله سياسيه |
E perguntei se poderiam meter uma mula mas... | Open Subtitles | وسألتهم ما إذا كان بوسعهم أن يضيفوا بغلاً لكن دون حظ |
Os médicos fizeram o que puderam, mas já chamei um especialista para te cuidar bem da perna. | Open Subtitles | بذل الأطباء هنا ما بوسعهم ولكنّي استدعيتُ إخصائيّاً إلى هنا ليعيد موضعة ساقك كما يجب |
Canalhas a tentar enganar o sistema, a fazerem o que puderem para ficar fora da cadeia. | Open Subtitles | حقراء يحاولون الاحتيال على النظام، ويبذلون ما بوسعهم لتجنّب السجن |
E como somos miúdos, pensaram poder manipular-nos para fazer o trabalho sujo. | Open Subtitles | وبسبب أننا صغار، كانوا يظنون بوسعهم التلاعب بنّا لتنفيذ أعمالهم القذرة. |
Paul sabe do plano de regresso do Nigel e só querem receber o máximo de juros possíveis do valor completo nos próximos três meses. | Open Subtitles | بأننا نخطط على عودتهِ، ونأمل ببساطة لكسب أي عناية بوسعهم تقديمها بالمبلغ الكامل للثلاث أشهر. |