"تتغير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mudar
        
    • mudam
        
    • muda
        
    • mudaste
        
    • mudou
        
    • mudaram
        
    • mudado
        
    • mudes
        
    • mudas
        
    • mude
        
    • mesma
        
    • mesmo
        
    • mudem
        
    • as
        
    • mudarão
        
    Então, como têm de mudar as cidades para acomodar este crescimento? TED إذاً كيف على المدن أن تتغير لتستوعب هذا التضخم ؟
    Todos os bocados de biologia que mencionei podem mudar em diferentes circunstâncias. TED كل جزء من البيولوجية التي ذكرتها هنا قد تتغير بتغير الظروف.
    Mas, no amor doentio, esses sentimentos mudam com o tempo, passam de emocionante a esmagador, e talvez um pouco sufocante. TED ولكن في الحب غير الصحي تتغير هذه المشاعر بمرور الوقت، من الإثارة إلى الثقل، وربما تكون خانقة قليلًا.
    A companhia é fantástica. as melhores coisas nunca mudam. Open Subtitles و الرفقة أجمل أفضل الأشياء لا تتغير أبدا
    muda todos os dias, por vezes em ciclos previsíveis. TED إنها تتغير كل يوم. وأحياناً بشكل دوري متوقع.
    Não mudaste muito. O braço que arranquei não está aí. Open Subtitles لم تتغير كثيراً ، الذراع الذي قطعته مازال مبتوراً
    Isto não mudou muito nos últimos cinco minutos em que estiveram sentados aqui e eu estava ali. TED وهذه الحقيقة لم تتغير كثيراً خلال الدقائق الخمس الأخيرة منذ جلوسكم في مقاعدكم ووقوفي هنا.
    Isto é, se os vossos sentimentos não mudaram, e presumo que não. Open Subtitles هذا، إذا كانت مشاعرك لم تتغير والتي أفترض أنها لم تتغير
    Também podemos mudar a forma como construímos as coisas. TED كيف يمكننا بناء أشياء يمكن أن تتغير أيضاً.
    Eu não sei nada de astrofísica, mas não podem os planetas mudar? Open Subtitles انا لا اعلم شيء عن الفلك لكن الايمكن ان تتغير الكواكب؟
    as coisas vão mudar mesmo. Porque não tornamos mais confortavel ? Open Subtitles الاشياء سوف تتغير هنا لماذا لا تجعلها مرتاحه اكثر ؟
    Quero dizer-te uma coisa, Sharona. A tua vida está prestes a mudar. Open Subtitles اريد ان اقول لك شيئا شارونا حياتك على وشك ان تتغير
    Não sabia que os humanos podiam mudar de cor. Open Subtitles يا للعجب، لم أعرف بأن البشر تتغير ألوانهم
    Os padrões mudam ao calhas. Estamos a tentar adiantar-nos. Open Subtitles تتغير الأنماط بشكل عشوائى نحن نحاول أبقائها للأمام
    Mãe, ainda não dá para dizer nada. Eles mudam com o tempo. Open Subtitles لا يمكنك معرفة شئ بعد يا أمي إنها تتغير طوال الوقت
    Desde que ele mantenha aquela coisa em equilíbrio, as histórias nunca mudam... Open Subtitles طالما أن يبقي هذه الأشياء في توازن القصص لا تتغير إطلاقاً
    Chega a paz, os colégios mudam, como disseste que tinham de mudar... Open Subtitles , يجئ السلام , و تتغير المنطقة , وكما تقول ذلك
    Uma transposição rotativa que muda a cada dia do diário. Open Subtitles إنها شفرة دائرية تتغير كل يوم من ايام المفكرة
    É bom ver que não mudaste, desde o nosso último encontro. Open Subtitles من الجميل انك لم تتغير عن اخر مره رائيتك فيها
    São lembretes poderosos de que a nossa humanidade comum não mudou. TED فهي تعتبر رسائل تذكير قوية بأن إنسانيتنا المشتركة لم تتغير.
    Ainda bem que os lugares favoritos dele não mudaram muito. Open Subtitles أنا مسرور لان الكثير من أماكنه المفضلة لم تتغير
    Só queria mostrar à Adams que a mãe não tinha mudado. Open Subtitles ذلك كان لأظهر لـ أدامز ان الام العزيزة لم تتغير
    Tu és a estrela do meu céu escuro. Nunca mudes. Open Subtitles أنت النجمة في سمائي المظلمة التي لن تتغير أبداً
    Se tiras um momento do cordel, se mudas um pormenor, viras à esquerda em vez de direita, a vida toda muda. Open Subtitles تأخذ لحظة واحدة من الخيط خارجاً تُغيّرُ تفصيلاً واحداً، تَستدير لليسار بدلاً مِنْ اليمين كُلّ الحياة تتغير
    Pois, mas e se eu não quiser que a minha vida mude? Open Subtitles نعم , لكن ماذا اذا لم اريد لحياتي ان تتغير ؟
    - A mesma coisa com o placebo. A situação deles não mudou. Open Subtitles نفس الشيء مع من حصلوا على العلاج الوهمي، لم تتغير حالتهم.
    Pode ser que um dia, as coisas mudem. Open Subtitles ربما يحدث ذلك يوما ما, ربما تتغير الأمور0
    Há coisas entre homens e mulheres que não mudarão e pronto. Open Subtitles هناك أساسيات للتعامل بين الرجل و امرأتة و هى لن تتغير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more