"تحتاجه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • precisa
        
    • precisas
        
    • precisar
        
    • precisares
        
    • preciso
        
    • precisam
        
    • precisamos
        
    • necessário
        
    • precises
        
    • precisavas
        
    • precisava
        
    • quer
        
    • precisarem
        
    • precise
        
    precisa dele para garantir a decisäo favorável do júri. Open Subtitles أنت تحتاجه لتضمن أن يتحول المحلفون إلى صالحك
    Só lhe dou o que precisa quando me entregar a Kate. Open Subtitles لدي ما تحتاجه ولن أعطيك إياه إلا إذا سلمتني كايت
    precisas é de tempo para pôr as ideias em ordem. Open Subtitles لا ، ما تحتاجه هو الوقت لتستعيد صواب عقلك
    Não preciso de mais dinheiro! Tu é que precisas! Open Subtitles لا احتاج إلى المزيد من المال، أنت تحتاجه
    Se ela não conseguir regressar, vais precisar disso para trazê-la para fora. Open Subtitles لو أنها لم تتمكن من العودة فسوف تحتاجه كي تعيدها للخارج
    Dou-te tudo o que precisares. Água, cavalos, as tuas armas. Open Subtitles سأعطيك أي شيء تحتاجه المياه والخيول والبنادق
    Só foi preciso muito Valeron, Valium, e cenas do género. Open Subtitles كل ما تحتاجه مهدئات مثل الفاليرون والفاليوم وما شابههم
    Mesmo que verdadeiro contacto humano seja algo que não tem, quer ou precisa, ao menos devia conseguir vê-lo nos outros. Open Subtitles حتى إن كان التواصل مع البشر شئ لا تملكه أو تحتاجه يجب أن تحاول رؤيته بالناس على الأقل
    Certo. Certo, o que você precisa é de uma mulher diferente. Open Subtitles حسناً, حسناً, ما تحتاجه الآن هو نوع آخر من النساء
    Tenho o que precisa, grande Brutus, um novo elixir que inventei. Open Subtitles لدي ما تحتاجه يا بروتوس العظيم أكسير جديد صنعته بنفسي
    Não é assim tão má. Só precisa de uma remodelação. Open Subtitles إنها ليست سيئة، فكل ما تحتاجه هو بعض التعديل
    O chefe da equipa dirá o que precisa ser feito. Open Subtitles .. أجل، قائد الفريق سوف يطلعك على ما تحتاجه
    Acho que encontrarás lá dentro toda a informação que precisas. Open Subtitles أعتقد أنك ستجد كل ما تحتاجه من معلومات داخله.
    Se não te importares de ignorar o manual de segurança, só precisas das asas, um motor e controles activos. Open Subtitles اذا لم تبالي في رمي لوحة الأمان فكل ما تحتاجه هو اجنحة ومحرك يعمل ولوحة تحكم تعمل
    Eles cuidarão bem de ti, arranja um lugar, um carro, é tudo que precisas ...e estarás seguro. Open Subtitles سوف يعتنون بكَ جيدا. لديك مكان للأقامة، سيارة و كل شيءٍ تحتاجه. سوف تكون بأمان.
    Quero que ela tenha tudo que precisar,ainda mais agora sem o pai. Open Subtitles أريد أن أؤمن كل ما تحتاجه لا سيما بعد موت والدها
    E demora o tempo que precisares para te sentires bem outra vez. Open Subtitles و خذ الوقت الذي تحتاجه لتشعر بشعور أفضل مره اخرى
    É o Hunt. O que é preciso para o localizar? Open Subtitles إنه هنت ما الذي تحتاجه في مقابل رأس دبوس؟
    Ovos de arenque perdidos são mesmo o que elas precisam. Open Subtitles و بيوض الرنجة المتلاصقة هذه هي بالضبط ما تحتاجه
    E em alguns dias, a fé é tudo o que precisamos. Open Subtitles وفى بعض الأحيان ، يكون الإيمان هو كل ما تحتاجه
    Em breve terás o necessário para restaurar a tua força. Open Subtitles عما قريب سيكون لديك كل ما تحتاجه لأستعادة قوتك
    Temos seis, toalhas limpas, sabão, champô, o que quer que precises. Open Subtitles لدينا 6 مناشف نظيفة، شامبو، صابون أي شيء تحتاجه أي شيء
    Dei-te mais poder do que aquele que precisavas para completares esta simples tarefa. Open Subtitles لقد منحت قوة أكثر مما يمكن أن تحتاجه كي تنفذ هذه العملية البسيطة
    precisava de uma pessoa em queda. LaFrankie encaixava o perfil. Open Subtitles كنت تحتاج لشخص مغفل لافرانكي كان بالضبط ما تحتاجه
    Para que quer a Segurança Interna um camião cheio de queijo? Open Subtitles ما الذي تحتاجه وزارة الدفاع من شاحنة مليئة بالجبن ؟
    Porque quando precisarem outra vez, a reunião vai estar pendurada no vosso roupeiro. TED لأنه حينما تحتاجه مجدداً، فالإجتماع حرفياً يخنق رقبتك.
    Qualquer coisa que precise daqui, sinta-se livre de usar. Open Subtitles إهدأ ، أنظر , أي شيء تحتاجه هنا , لا تتردد في أخذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more