"تخرج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fora
        
    • saíres
        
    • tirar
        
    • saias
        
    • saia
        
    • sais
        
    • saiu
        
    • ir
        
    • formatura
        
    • se
        
    • embora
        
    • ela
        
    • vais
        
    • saído
        
    • saírem
        
    Quero que você esteja fora daqui às 6:30, você me entendeu? Open Subtitles أريدك أن تخرج من منزلي بحلول الساعة الـ 6: 30.
    Mas vou-me certificar que nada aconteça contigo até tu saíres daquela audiência. Open Subtitles ولكنني سأحرص بأن لا يحدث لك شيئ حتى تخرج لتلك الجلسة
    Eles dizem-me que está aqui para tirar uma velha duma ilha. Open Subtitles لقد أخبروني بأنك هنا لكي تخرج امرأة عجوز من الجزيرة
    Rua Manziana. Logo que saias, é a primeira à direita. Open Subtitles .فيا مانزيانا إنه الأول على يمينك بعد أن تخرج
    É por ela. Não posso esperar a que saia da casa. Open Subtitles انه بسبب هذه المرأة,لا استطيع الأنتظار حتى تخرج من المنزل
    No nosso meio, se és chamado, entras vivo, sais morto e é o teu melhor amigo que o faz. Open Subtitles في عملنا, إذا تم طلبك فإنك تدخل حيا و تخرج ميتا وأفضل أصدقائك هو من يقوم بذلك
    $50 pelo apartado, e quer convencer-nos que nunca saiu com nenhuma delas? Open Subtitles و50 اخري لمكتب البريد وانت تخبرنا انك لم تخرج معهم ابدا؟
    Quando a vir cá fora e dentro de um táxi, entrego-me. Open Subtitles حالما أنا ارها تخرج من بنايتك وفي سيارة الأجرة,أسلم نفسي
    Até esperei lá fora pelo seu autógrafo, mas você não saiu. Open Subtitles حتى أني إنتظرتك بالخارج لأحصل على توقيعك لكنك لم تخرج
    Parece um pouco agitado. Quer irfora apanhar ar? Open Subtitles تبدو ثائراً قليلاً أتريد أن تخرج وتشتم بعض الهواء؟
    Ryan, tens boas notas nos testes uma média sólida e se trabalhares bastante quando saíres daqui podes fazer o que quiseres. Open Subtitles رايان، حصلت على درجة إختبار رائعة. ومعدل قوي وإذا عملت بجهد عندما تخرج من هنا يمكنك فعل ما تريد.
    Quando saíres daqui... terás uma história e tanto para contar. Open Subtitles عندما تخرج من هنا سيكون لديك قصة عظيمة لتحكيها
    Mas temos de tirar a bala. Ellis, chega-me o clorofórmio. Open Subtitles الرصاصة يجب أن تخرج مع ذلك أليس، هاتي الكلوروفورم
    Te darei dois segundos para que saias por essa porta. Open Subtitles إنني سأعطيك ثانيتين كي تخرج مؤخرتك من ذلك الباب
    Às vezes ela saia sem me dizer para onde ia. Open Subtitles إنها كثيراً ما تخرج دون أن تنطق ببنت شفة
    Tu sais de casa. vais trabalhar, estás sozinho no carro, no escritório. Open Subtitles أنت تخرج ، تذهب للعمل وأنت لوحدك بالسيارة ، وفي المكتب
    Só tenho uma formatura na minha vida, e tu vais privar-me disso? Open Subtitles سيتسنى لي حفل تخرج واحد في حياتي و سوف تحرمني منه؟
    Você terá que sair daqui. poderá caminhar se eu o ajudar? Open Subtitles لابد أن، تخرج من هنا, هل يمكنك السير أذا ساعدتك؟
    Eu disse à minha mulher para limpar isto antes de ir embora. Open Subtitles لقد قلت لزوجتي بأن تنظف هذه القذارة ، قبل أن تخرج
    Podes preocupar-te com isso assim que tiveres saído de cá. Open Subtitles كيف؟ يمكنكَ القلق بشأن هذا عندما تخرج من هنا
    Encontrou alguma teoria acerca de aranhas a saírem de livros? Open Subtitles هل وجدت شيئاً حول عناكب تخرج من الكُتب ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more