"تخف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tenhas medo
        
    • tenha medo
        
    • temas
        
    • te preocupes
        
    • tema
        
    • se preocupe
        
    • tenham medo
        
    • te assustes
        
    • temam
        
    • se assuste
        
    • receies
        
    Não tenhas medo. Viemos buscar um espécime. Por isso, apanha um. Open Subtitles لا تخف ،نحن هنا من أجل أخذ عينة ،انتزع واحدة
    Não tenhas medo, Carlo. Achas que deixaria minha irmã viúva? Open Subtitles لا تخف يا كارلو أتظن أننى سأجعل أختى أرملة ؟
    Não tenhas medo... Não há razão para isso. Open Subtitles تعال هنا، لا تخف ليس هناك داعيا لأن تخاف
    Temos comida para si. Não tenha medo, pode falar. Open Subtitles لدينا بعض الطعام لك لا تخف, يمكنك الكلام
    Nada temas, pequeno irmão! Pois sou muito hábil com uma lâmina! Open Subtitles لا تخف شيء يا أخي لأنني جيّد جداً بإستخدام السيف.
    Ah, não te preocupes, John. Terás a tua oportunidade de lidar com os selvagens. Open Subtitles أها , لا تخف يا جون ستواتيك فرصتكفىالتعاملمعالهنود.
    Bem, como disse Deus 365 vezes "Não tema. " Open Subtitles حسنا, في كلمة الله ، تكررت جملة لا تخف 356 مرة
    Se pensares numa maneira de melhorar as coisas, não tenhas medo de dizer. Open Subtitles إذا لم تستطع التعامل مع الامر،لا تخف واخبرنى
    E encontras um telefone público. Não há que enganar. Não tenhas medo meu rapaz. Open Subtitles و سوف تجد الهاتف العمومي، لا يمكنك أن تضله. لا تخف يا فتي، أن ضللت طريقك.
    Não penses em nada! Não tenhas medo. Pensa noutra coisa qualquer. Open Subtitles انزل رأسك، لا تخف واشغلك تفكيرك في شيء آخر
    Não tenhas medo. Open Subtitles لذا، لا تخف. أنا لا أشفق على أولئك الذين يخافون.
    Por isso, não tenhas medo de as usar, OK? Open Subtitles لذا لا تخف من إستعماله ، حسناً ؟
    Mas não tenhas medo Somos muito hábeis Vamos fazer-te ficar Adorável, adorável, adorável Open Subtitles ولكن لا تخف فنحن لطفاء سوف نجعلك تبدو محبوباً
    Bem, filho, não tenhas medo de bater forte. Open Subtitles حسناً يا بني لا تخف لوح بالمضرب، اتفقنا؟
    Sei que não é do tipo violento, portanto, não tenha medo. Open Subtitles أعرف أنك لست من أفراد العائلة المجرمين فلا تخف
    Por favor, não tenha medo. É apenas a cadeia-guia do motorista. Open Subtitles أرجوك لا تخف إنها كلبة السائق المرشدة فحسب
    Mas não temas, pois conheço bem este demónio em particular. Open Subtitles ولكن لا تخف, أعرف كيفَ أتعامل مع هذا المرض
    José. Não temas, pois o que Maria concebeu é obra do Espírito Santo E será... Open Subtitles ـ يا يوسف لا تخف لأن الذي هي حُبلى به هو من الروح القدس
    Não te preocupes. Gosto de ti mesmo se perderes. Open Subtitles لا تخف يا صغيري، سأظل أحبك حتى إن لم تفز
    Mas nada tema, pesquisei e recuperei os outros três quartos. Open Subtitles ، لكن لا تخف . قمت بالبحث واستعدت باقي اجزائه
    Não se preocupe, sou um assombro de técnica. É a palavra certa? Open Subtitles لكن لا تخف أنا شاطرة بالتكنولوجيا هل هذه كلمة ؟
    Não tenham medo de sofrer, todo o mundo sofre! Open Subtitles لتكون سعيدا .. يجب أن تعاني لا تخف من المعاناة العالم بأكمله يعاني
    Certo. Não devia ter dito "casar". Por favor, não te assustes. Open Subtitles لا ، ما كان علي الكلام عن الزواج ، أرجوك لا تخف
    Se tiverem de temer, temam o que não explodiu. TED ان اردت ان تخف .. فخف من ذلك الدخان الذي لم ينفث بعد
    Não se assuste, meu caro. Faremos com que se sinta confortável. Open Subtitles لا تخف يا صديقى سنوفر لك الراحه على قدر ما نستطيع
    Não receies, este elixir ajudou-me a tomar a decisão certa. Open Subtitles لا تخف , هذا الشرابُ السحريّ ساعدني على اتّخاذ القرار الصائب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more