"تراها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vê-la
        
    • vês
        
    •   
    • viste
        
    • vê-lo
        
    • vires
        
    • viu
        
    • ela
        
    • a ver
        
    • vejas
        
    • veja
        
    • vemos
        
    • veres
        
    • visse
        
    • vêem
        
    E quando eram crianças, podia-se olhar nos seus olhos e se se olhasse com atenção suficiente, conseguia-se vê-la, Open Subtitles منذ أن كانوا أطفالاً كنت تستطيع أن تنظر فى أعينهم ولو نظرت فيهم بعناية سوف تراها
    ela diz que virá cá amanhã. Não pode vê-la, senhor. Open Subtitles تقول انها ستكون هنا غدا لابد ان تراها ياسيدى
    Interessante. vês traição nos outros, mas não em ti próprio. Open Subtitles أن ترى الخيانة عند الآخرين ولا تراها في نفسك
    Sabem qual é a palavra que nunca se nas palavras cruzadas? Open Subtitles أتعلم ما هي الكلمات التي لا تراها في الكلمات المتقاطعه ؟
    Porque irias tu comprar uma mulher que nunca viste? Open Subtitles لماذا ستشتري إمرأة لم تراها من قبل أبدا؟
    Visto como o olhar humano nunca pode vê-lo... Open Subtitles و اصبحت الأنسانيه ترى أشياء لم تكن تستطيع أن تراها من قبل
    Analisa a papelada toda. Toma nota de todos os nomes que vires. Open Subtitles اسحب وثائق المؤسسات المسجّلة بهذه الطريقة دوّن كل الأسماء التي تراها
    O sangue nas suas calças era da jovem de 15 anos que nunca viu. Open Subtitles الدم من ثياب التمويه يطابق الفتاة التي لم تراها
    Por isso, ela sabia que eu seria o líder do Exército dos Doze Macacos, mesmo antes de eu saber. Open Subtitles لذى انت تراها ، تعرف بأننى سأخرج بجيش القرود الاثنا عشر للوجود قبل ان افعل ذلك حتى
    Se eu tiver de voltar aqui, nunca mais voltarão a vê-la. Open Subtitles يجب عليّ العودة إلى هنا مرةً آخرى، ولن تراها مجددًا.
    No entanto, no espaço intergaláctico, está tão longe que nem conseguíamos vê-la. TED ولكن من حيث القياسات الفضائية المجرية، فهي بعيدة جدا حتى إنك لن تراها.
    Devias vê-la! Devias ver a Sabrina! Open Subtitles كان عليك أن تراها كان عليك أن ترى صابرينا
    Se olhares bem fundo nos meus olhos, poderás vê-la. Open Subtitles و أنك إذا نظرت بعمق كاف في عيناي فسوف تراها
    Se fores a correr, principezinho, deixo-te vê-la pela última vez! Open Subtitles لو اسرعت ايها الأمير سأدعك تراها للمرة الأخيرة اذهب-
    O último caso de homicídio antes de me reformar. Quantos corpos vês? Open Subtitles آخر جريمة قتل قبل أن أتقاعد كم جثة تراها هناك ؟
    Desde a noite em que foi cruelmente magoada que está como a vês, numa escuridão onde a mente dela se refugiou. Open Subtitles منذ الليل تم إيذائها بقسوة كما تراها . . فى بعض الظلام حيث عقلها المصاب زحف للمأوى.
    No final, vai ser salvo pela dama que todos os dias. Open Subtitles لكن في النهاية سيتمّ إنقاذكَ على يدِ سيدة تراها كلّ يوم
    Como as revistas que se nas ruas do centro, certo? Open Subtitles مثل المجلات التي تراها في شوارع وسط المدينة، أليس كذلك؟
    Desenham as maiores mamas que jamais viste. Open Subtitles يرسمون بعض من اكبر الأثداء التي تراها في حياتك
    vê-lo ali "pendurado" 1 cm acima do horizonte? Open Subtitles هل تراها معلقة هناك كنصف بوصة فوق الأفق ؟
    Se a vires, diz-lhe que me deve 20 dólares. Open Subtitles عندما تراها إخبرها أنها مدينة لى بعشرون دولار
    O merda mais odioso que você já viu. Mas nós nos perdemos quando ele saiu. Open Subtitles اصلب شخصية لعينة يمكن ان تراها يَقُولونَ باننا ضللنا الطريق بعدما ترك الزعامة
    ela precisa de te ver. E tu precisas de a ver. Open Subtitles إنها تريد أن تراك ، وأنت كذلك تريد أن تراها
    Quero que vejas pela primeira vez do meio da sala. Open Subtitles أريدُكَ با، تراها لأولِ مرة من منتصفِ الغرفة.
    Oh, mal posso esperar para que veja isso! És demais, querida! Hah! Open Subtitles اوه , لا استطيع الانتظار حتى تراها انت رائعة عزيزتي اذن ؟ واو
    Tornou-se em algo parecido com aquelas imagens de cartão que vemos nas lojas que tentam vender uma ideia de perfeição. Open Subtitles أصبح ليك هذه البوسترات التى تراها فى المحلات بالحجم الطبيعى محاولا الترويج لفكرة أن كل شىء على مايرام
    Ouve, acho saudável teres sentimentos sinceros por uma mulher, em vez de a veres apenas como um objeto. Open Subtitles إنظر ، أعتقد انه صحي أن لديك مشاعر حقيقية لمرأة بدلاً أن تراها كشيء تبديل ؟
    Queriam simplesmente que o visse, fazê-lo acreditar na mentira, para que finalmente se decidisse e revelasse ao mundo a notícia. Open Subtitles كان من المفروض ان تراها فقط.. لجعلك تصدق الكذب.. حتى يمكنك أخيراً أن تقوم..
    Vende as tuas cãs, arranca a outra mão com os dentes, e que seja esta a última imagem que os nossos olhos vêem! Open Subtitles فانشق عن شعرك الأشيب وتناول يدك المقطوعة بأسنانك واجعل هذا المنظر الكئيب آخر الأحزان التي تراها عيوننا التعيسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more