"تظن أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • achas que
        
    • acha que
        
    • pensa que
        
    • pensas que
        
    • acham que
        
    • acredita que
        
    • penses que
        
    • a pensar que
        
    • pensou que
        
    • pensam que
        
    achas que a malta aí fora te vai fazer feliz? Open Subtitles ماذا. هل تظن أن هؤلاء بالخارج سيجعلوك سعيدا ؟
    achas que a vergonha terminava quando abandonasses a cidade? Open Subtitles هل تظن أن الخزي سيختفي حين مغادرتك المخيم؟
    Mas, não achas que os dias da Guerra do Golfo já terminaram? Open Subtitles ولكن ألا تظن أن أيام حرب الخليج قد مضت وولت ؟
    Porque acha que o velho possa estar a mentir? Open Subtitles لماذا تظن أن الرجل العجوز ربما كان يكذب؟
    Por que acha que sabe algo de diferente dos outros? Open Subtitles لماذا تظن أن ما تعرفه مختلف عن بقية الناس؟
    Se pensa que tenho alguma influência sobre o Teager, está enganado. Open Subtitles اذا كنت تظن أن لي أي علاقة بتيجر, فأنت مخطئ.
    E agora que o tens, pensas que o mundo é teu. - Só por cima do meu cadáver. Open Subtitles و الآن هذا ما حصلت عليه، تظن أن العالم سيكون لك، لكن لن يحدث هذا أبداً.
    Saiu nos jornais. Por que achas que os últimos álbuns não venderam? Open Subtitles إنها في كل الجرائد لمَ تظن أن أعمالها الأخيرة لم تباع؟
    Porque achas que vai ser tão diferente na América? Open Subtitles لماذا تظن أن الأمر سيكون مختلفا في أمريكا؟
    Então achas que este assassinato foi um plano para me enfraquecer? Open Subtitles إذا هل تظن أن هذه الجريمة تم تأديتها لإضعافي ؟
    Mas não achas que o teu irmão te arrastou de volta àquela confusão catastrófica porque preferia condenar-te com ele do que ficar sozinho? Open Subtitles ولكن ألا تظن أن أخاك جرّك عائداً إلى تلك الفوضى الكارثية لأنه يفضل أن يصيبك بلعنة معه على ألا يكون وحيداً؟
    achas que podes mudar a forma como a história do doente acaba. Open Subtitles تعلم, تظن أن بإمكانك تغير الطريقة التي ستنتهي بها حكاية المريض.
    Não achas que pode ser o teu preconceito à religião a falar? Open Subtitles ألا تظن أن ذلك قد يعد تحيزاً منك ضد الحديث الديني؟
    acha que a American Biotics pode ser um bom investimento. Open Subtitles تظن أن المواد الحيوية الأمريكية ربما تكون أستثمار جيد
    Senhor, sem querer estar a insistir, mas se alguma vez tivermos que ir à Arábia Saudita, não acha que é agora? Open Subtitles سيدي، لعدم إهدار الوقت، لكن هل من فرصة لنحط أقدامنا على الرمال السعودية، أعني، ألا تظن أن ذلك ممكناً؟
    Ela acha que a sua cabeça é grande, mas ela não tem. Open Subtitles أعنى, أنها تظن أن لديها رأس كبيرة و لكن ليس لديها
    acha que o urânio pode estar relacionado com os tumores? Open Subtitles تظن أن اليورانيم المنهوك قد يكون سبب هذه الأورام؟
    Ela pensa que o tipo está fraco. Está assustada, parece-me sincera. Open Subtitles تظن أن الرجل ضعيف إنها خائفة 0 أعتقد أنها صادقة
    Então ela vai empurrando o carrinho, e pensa que tudo está bem e que tudo está genial. Open Subtitles أنت تعلم,لقد كانت تدفع العربة أمامها و هي تظن أن كل شىء جيد و بخير
    pensas que podes bater no meu irmão e ir-te embora? Open Subtitles هل تظن أن هناك أحد يضرب أخي ويُفلتُ منها؟
    acham que o atirador estava do outro lado no segundo andar. Open Subtitles الشرطة تظن أن القاتل كان في الطابق الثاني عبر الشارع
    acredita que o governo está a ganhar a batalha contra os terroristas? Open Subtitles هل تظن أن الحكومة في سبيلها للإنتصار على الإرهاب؟
    Então, não penses que a rotina de bom polícia vai adiantar alguma coisa, porque não vai adiantar. Open Subtitles لذا لا تظن أن روتين الشرطي الصالح سيفيدك، لأنه لن يفعل
    Basicamente, levamos os elefantes a pensar que há mais colmeias do que na realidade existem. TED نحن في الأساس نخدع الفيلة في كونها تظن أن هناك خلايا أكثر.
    Por causa disso ela pensou que os anjos falavam com ela. Open Subtitles لهذا السبب كانت تظن أن الملائكة كانت تتحدث إليها.
    As pessoas pensam que Boston se resume a sulistas e vândalos. Open Subtitles الناس تظن أن بوسطن عبارة عن جنوبيين و مشاغبين فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more