"تعرف ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabes o que
        
    • saber o que
        
    • sabe o
        
    • sabes do que
        
    • Sabes que
        
    • sabes como
        
    • saibas o que
        
    • sabe que
        
    • sabes qual
        
    • saber qual
        
    • sabia o que
        
    • saber aquilo que
        
    • sabem o que
        
    • sabemos o que
        
    • sabem qual
        
    sabes o que estou a dizer, ja passou por isso, certo? Open Subtitles تعرف ما أعنيه, كنت هنا طوال الوقت أليس كذلك ؟
    sabes o que temiam os imperadores de quem tanto gostas de falar? Open Subtitles هل تعرف ما كان يخيف الأباطرة الذين تحب التحدث عنهم ؟
    sabes o que se diz sobre uma vida que salvamos... Open Subtitles هل تعرف ما الذي يقولونه عن الحياة التي أنقذتها؟
    Se quiserem saber o que se passa por detrás daqueles lindos olhos castanhos, penso que será qualquer coisa como isto. TED لذا إن أردت أن تعرف ما يدور خلف تلك العيون البنية الجميلة، أعتقد أنه شىء يبدو مثل هذا.
    Sou filha de militar. sabe o que isso significa, não? Open Subtitles فأنا ابنة الجيش، تعرف ما يعنيه هذا، أليس كذلك؟
    Se vires o Decker, sabes o que tens a fazer. Open Subtitles وإذا رأيت ديكير فأنت تعرف ما يجب أن تفعله
    sabes o que dizem dos homens que estudam muitos dados. Open Subtitles تعرف ما يقولون عن الذي يدرس الكثير من البيانات
    Só falta uma semana para o jogo com a Lamont, sabes o que te faz o mister se hoje não apareces? Open Subtitles أنتظر, نحن على بعد إسبوعَ مِنْ اللعبةِ ضدّ لامونت هل تعرف ما الذي سيفعله المدرب ان لم تحضر الليلة؟
    Por favor, filho, estás confuso. Não sabes o que estás a fazer! Open Subtitles رجاءً يا بني ، أنت مُضطرب و لا تعرف ما تفعله
    Não podemos arriscar. sabes o que temos de fazer. Open Subtitles لا يمكننا المخاطرة أنت تعرف ما علينا فعله
    - Quero sair da aposta. sabes o que tens a dizer. Diz. Open Subtitles تعرف ما عليك قوله فقط قله يارجل , هذا هو الوقت
    sabes o que as pessoas fazem em luas de mel, certo? Open Subtitles أنت تعرف ما يفعله الناس في شهور العسل، صحيح ؟
    A adaga está incompleta. Tu sabes o que falta. Open Subtitles ،الخنجر غير كامل وأنت تعرف ما هو المفقود
    Há quanto tempo sabes o que o meu filho consegue fazer? Open Subtitles كم مضى من الوقت وأنت تعرف ما بوسع ابني عمله؟
    Portanto, ela quis saber o que é que podia explicar essa anomalia. TED لذا، أرادت أن تعرف ما الذي يمكن أن يفسر هذا الشذوذ؟
    Pois tens de saber o que de mim podes esperar: Open Subtitles لأنك يجب أن تعرف ما الذي ستحصلين عليه مني
    Mas era ele ontem à noite. sabe o que ele me disse? Open Subtitles و لكنه كان هو الليلة الماضية هل تعرف ما قاله لي؟
    - Hei. - sabes do que tenho medo, Spike? Open Subtitles هاي هل تريد أن تعرف ما الذي أخشاه يا سبايك؟
    Sabes que dia é hoje. Open Subtitles تعرف ما سيحدث اليوم حاولت أن اخبره يا أمى
    sabes como são as mulheres quando começam a falar. Open Subtitles انت تعرف ما يحث عندما تبدا النساء بالتحدث
    Oxalá saibas o que estás a fazer. Não tenho confiança naquele tipo. Open Subtitles اتمنى بأنك تعرف ما الذي تفعله انني لا اعرف هذا الرجل
    Olhe, você sabe que o que fiz, não foi real. Open Subtitles أنت تعرف ما فعلته من قبل، لم يكن حقيقياً.
    sabes qual é a vantagem de se ser aleijado? Open Subtitles إستمع، تعرف ما الفائدة في ان تكون مشلول؟
    Queres saber qual foi o momento mais assustador da minha vida? Open Subtitles أتُريد زن تعرف ما هي اللحظة الأكثر رُعبًا في حياتي؟
    O senhor tinha o seu projecto na cabeça sabia o que queria, mas não tinha nada para investir nele. Open Subtitles كان مشروعك واضحا في رأسك كنت تعرف ما الذي تريده لكن لم يكن لديك شيئا لتستثمر فيه
    Como pode não saber aquilo que é? é o objectivo da Tyrell. Open Subtitles أعتقد بدأت تشك تشك , كيف لا تعرف ما هو ؟
    Ficam aí parados se sabem o que é bom para vós. Open Subtitles سوف تكون هناك حق تعرف ما هو جيد بالنسبة لك.
    Porque sabemos o que está em jogo, é mais fácil enganarmo-nos. Open Subtitles لأنك تعرف ما الذي على المحك ومن الأسهل أن تخطىء
    Mas sabem qual é que é a qualidade mais intimidativo? Open Subtitles لكنّك تعرف ما هي النوعية الأكثر إقناعاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more