"تفهمي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • entender
        
    • perceber
        
    • compreender
        
    • percebes
        
    • entendas
        
    • compreendas
        
    • entendes
        
    • compreendes
        
    • percebas
        
    • entende
        
    • entenda
        
    • compreende
        
    • perceba
        
    • compreenda
        
    • percebe
        
    Consegues entender a minha língua mas eu não consigo entender a tua. Open Subtitles بإمكانك أن تفهمي لغتي و لكن ليس بإمكاني أن أفهم اغتك
    Mas tens de entender que é difícil para mim deixar-te cá. Open Subtitles ولكن يجب أن تفهمي أنه من الصعب عليّ تركك هنا.
    Tu tens de perceber e eu pensei que tinhas percebido. Open Subtitles عليك ان تفهمي ذلك واعتقد انك قد فهمتي الان
    Fora-da-l... Estás a ver? Eu sabia que não ias perceber. Open Subtitles خارج على القانون أترين ، أخبرتكِ أنّكِ لن تفهمي
    - Tens de compreender que... eram tempos sombrios e complicados. Open Subtitles هيا يجب أن تفهمي كانت تلك أوقات سوداء مربكة
    percebes que ela se teria magoado quer estivesses lá ou não? Open Subtitles ألا تفهمي أنها كانت ستصاب سواء كنتِ معها أو لا
    Mas vai entender que um ovo é uma coisa nova. Open Subtitles لكن يمكنك أن تفهمي أن البيضة هي شيء جديد.
    Olha, se queres entender porque fui atacado em nossa casa... Open Subtitles انظري, ان اردتي ان تفهمي لماذا هوجمتُ في منزلنا؟
    Eu sei que isto é difícil senhora mas, precisa de entender. Open Subtitles لم نشكك أبدًا بكلامكِ يا سينيورة، لكن يجب أن تفهمي
    E peço a Deus se posso voltar atrás. Mas tem de perceber. Open Subtitles وأتمنّى لو أنّ بإمكاني التراجع عن ذلك، لكن يجب أن تفهمي.
    Talvez, se não estivesse a tentar perceber o que o gajo traz na carola. Open Subtitles لربما يكون كذلك لولا تفهمي للأمر وماذا يضع زميلك هذا على قمة رأسه ؟
    Tens de o perceber. Ele sabe lá se este tipo te anda a chular. Open Subtitles يجب أن تفهمي,هو لا يعرف ما إذا كان هذا الرجل يبتزك,أو يحاول النيل منكي
    Tens que compreender Solveig, que não é fácil estar na minha posição. Open Subtitles يجب أن تفهمي , ليس من السهل أن تكوني في موقعي
    Não faças essa cara, por favor. Tens de compreender. Open Subtitles ولا تصنعي ذلك الوجه، رجاءاً عليكِ أن تفهمي
    Se quiseres tentar compreender alguma coisa, tenta compreender isto. Open Subtitles أمي، إذا حاولتِ أن تفهمي أي شيء حاولي أن تفهمي هذا الأمر
    E não me quero casar com ninguém. percebes? Open Subtitles ولا أريد ازواج أبداً من أي أحد هل تفهمي ذلك؟
    Olha, quero dizer-te uma coisa, porque és muito valiosa para mim, e espero que entendas que vem do fundo de meu... coração. Open Subtitles اسمعي أريد أن اقول لك شيئا ،لأنك عزيزة علي جدا وأتمنى أن تفهمي أنه آت من أعماق قلبي قلبي المتلف
    Só quero que compreendas todas as possíveis consequencias imprevisíveis. Open Subtitles أنا فقط أريدك أن تفهمي. كل النتائج، المحتملة.
    Tu nunca o conhecerias, não o entenderias tal como não entendes nada, a não ser o dinheiro. Open Subtitles أنتِ لم تعرفيه أبداً ولم تفهمي حتى عقليته مثلما لم تفهمي أي شيء سوى المال
    Sufi, porque não compreendes? Faço tudo isto pela minha religião. Open Subtitles صوفي أنتِ لا تفهمي أنا أفعل ذلك من أجل ديني
    Não tem muita importância, Preciso que percebas isso... não faz diferença se me arranjas ou não o dinheiro. Open Subtitles أنا لا اقايضك ، يجب ان تفهمي ذلك لا فرق لدي ، إن اعطيتني المال او لا
    entende agora por que Hades te escolheu para encontrar Bo? Open Subtitles هل تفهمي الان, لماذا هاديس اختارك للعتور على بو
    É necessário que entenda... que não está numa república ou num bar. Open Subtitles ومع ذلك فإن من الضروري أن تفهمي أنكِ لست في نادي نسائي ولا في حانة.
    Por isso convidei-a para o seu camarote, compreende? Open Subtitles ما علاقة الحفلة هنا ؟ لقد دعوتها لحفلتك هذه هل تفهمي ذلك ؟
    Quero que perceba isso e quero que saiba que farei o que for preciso para apanhar esse filho da mãe. Open Subtitles اريدك ان تفهمي ذلك سأفعل ما بوسعي للقضاء على هذا الوغد سأفعل ما بوسعي للقضاء على هذا الوغد
    Está livre para ir embora Mas... é necessário que compreenda, menina O'Hara, que este Sr. Yo vai ser muito menos gentil consigo do que eu. Open Subtitles حسناً بإمكانكِ الذهاب الآن و لكن كما تَرَيْن يجب أن تفهمي يا سيدة أوهارا
    Agora percebe porque não gosto de falar sobre mim. Open Subtitles والان تستطيعين ان تفهمي لم لا احب الحديث بشأني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more