"تقلقى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • te preocupes
        
    • se preocupe
        
    • se preocupar
        
    • preocupem
        
    • te rales
        
    • te aflijas
        
    • tenhas medo
        
    • te preocupar
        
    • tudo bem
        
    Não aconteceu nada na semana passada. Não te preocupes, eu estava lá. Open Subtitles لم يحدث شيئاً فى الإسبوع الماضى لا تقلقى لقد كنت هناك
    Não te preocupes. A minha firma vai representar-te. Sem custos. Open Subtitles أنظرى,لا تقلقى حول هذا شركتى سوف تمثلك بدون أتعاب.
    Não te preocupes, eu tomo cuidado quando chegar a altura. Open Subtitles لا تقلقى سأتولى أمر كل شىء عندما يأتى وقته
    Não se preocupe, o FBI tem as ligações entre a Donna e o Kurt para o provar. Open Subtitles لا تقلقى , الاف بى اى حصلت على مكالمة بين دونا وكيرت لتثبت كل ذلك
    Eu vou ficar bem. Não importando o que esteja a pensar agora, não se preocupe. Open Subtitles أوه ، سوف يكون كل شئ على ما يرام يا أمى لا يهم ما تظنين به الآن ، أرجوك ألا تقلقى
    Não te preocupes pelo Nick, as enfermeiras cuidarão bem dele. Open Subtitles لا تقلقى على نيك ،الممرضة سوف ترعاه اعدك بذلك
    Vem a todas as horas, depois dorme o dia todo, e eu preocupo-me, mas ele diz, "Não te preocupes, mãe. Open Subtitles هو ياتى طوال الوقت ثم ينام طوال اليوم , وانا اقلق لكن يقول , لا تقلقى يا امى
    Não te preocupes connosco. Open Subtitles أوه ، بالفعل ، بكامل الراحة الآن ، لا تقلقى بشأننا
    Não te preocupes. Depois de receber isto, sinto-me bem. Open Subtitles لا تقلقى , بعد أستلامى لهذا أشعر بأمتنان لكل شئ
    Não te preocupes, querida. Voltarei a tempo para te proteger. Open Subtitles لا تقلقى يا عزيزتى سأعود فى الوقت المناسب لحمايتكِ منها
    Também o correio talvez demore, e não quero que te preocupes. Open Subtitles ايضا, ربماكانالبريدبطئ ولا اريدك ان تقلقى
    Volto daqui a uma hora. Não te preocupes. Open Subtitles حسنا ً, سأكون بالبيت فى خلال ساعة , لا تقلقى
    Não te preocupes. Para nós é comum enfrentar as atrocidades da polícia. Open Subtitles لا تقلقى لن يتعرض لوحشية رجال الشرطة لا تقلقى
    Tenho a certeza que a Sissy e o Cort já estão nas cabanas, agora dorme e não te preocupes. Open Subtitles أنا متأكدة أن سيسى وكورت عادوا إلى الكبينة الآن عودى للنوم ولا تقلقى
    Mas não te preocupes, vamos passar a maior parte do tempo a cavalgar nos pastos verdes. Open Subtitles لا تقلقى ساقضى معظم الوقت اركب الخيول فى المراعى الخضراء
    Não se preocupe, dormiu como uma criança e tomou um bom café da manhã. Open Subtitles لا تقلقى يا مدام . لقد نام كالاطفال و تناول أفطار جيد
    Nada, não se preocupe. Eu liguei para a escola. Disseram que estava doente. Open Subtitles لا شىء، لا تقلقى لقد اتصلت بالمدرسة وأخبرونى أنك كنت مريضة
    Não se preocupe, não vamos ficar muito. Ela entenderá. Open Subtitles لا تقلقى , لسنا مضطرين لان نمكث طويلا انها ستفهم
    O empregado da loja disse mesmo que se pareça com uma cobra, não se preocupe, porque não morde. Open Subtitles الرجل الذى اشتريته منه قال لى انه يشبه الأفعى لا تقلقى. لن يعضك.
    Vocês nunca mais vão ter de se preocupar com dinheiro. Open Subtitles . أنتى أيضاً لن تقلقى حول المال مرة أخرى
    Não quero que se preocupem. A doença está sob controle. Open Subtitles لا أريديكِ أن تقلقى أو يقلق"ريت" العدوى تحت السيطرة
    2 e picos. Não te rales. Eu chego para ele. Open Subtitles بل سبعة، لا تقلقى أستطيع تولى أمره لقد تناولت شئ
    Não te aflijas, se pensarem que estás comigo, sentem-se os pais mais felizes da estância. Open Subtitles لا تقلقى يا عزيزتي لو علموا أنك معى سيكونوا اسعد ابوين فى كيلرمان
    Admite. Não tenhas medo, querida, não vamos magoar-te. Open Subtitles فقط إعترفى ولا تقلقى حبيبتى لن نصيبك بأذى
    Sabes que não tens que te preocupar, enquanto eu estiver por perto. Open Subtitles لا تقلقى بهذا الشأن طالما أننى بجوارك أنتِ تعرفين ذلك
    Não sei o que queres dizer. - Está tudo bem. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذى تتكلمين عنه لا تقلقى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more