"تلك اللحظة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • naquele momento
        
    • aquele momento
        
    • neste momento
        
    • deste momento
        
    • daí
        
    • momento em
        
    • nesse momento
        
    • desse momento
        
    • àquele momento
        
    • esse momento
        
    • daquele momento
        
    • nesse instante
        
    • naquele instante
        
    • um momento
        
    • nessa altura
        
    naquele momento, ela disse o que eu não tinha percebido: Dali a algum tempo, a minha vida voltaria ao normal. TED أخبرتني في تلك اللحظة عن الشيء الوحيد الذي غفلت عنه، وهي أن حياتي ستعود لطبيعتها في نقطة ما.
    Mas naquele momento éramos apenas raparigas que partilhavam os mesmos interesses, para além das ideologias que nos separavam. TED لكن في تلك اللحظة كنا مجرد فتيات يتشاركن الاهتمامات نفسها، بغض النظر عن المذاهب التي فرقتنا.
    Mas do que me apercebi naquele momento foi que eu nunca pedi realmente ao sistema para que mudasse. TED ولكن ما أدركته في تلك اللحظة كان أنني لم أكن أطلب أبداً من المنظومة أن تتغير،
    Sabes aquele momento que a esperança das pessoas morre? Open Subtitles أتعرف تلك اللحظة التي يموت بها آمل الناس؟
    E percebi, naquele momento, que apesar do que tinha prometido Open Subtitles أدركت في تلك اللحظة أنّه وبالرّغم مما وعدت به،
    naquele momento, eu podia sentir as minhas pernas novamente. Open Subtitles في تلك اللحظة, إستطعت الشعور بسيقاني من جديد.
    naquele momento, fizeste a tua escolha. Fizeste a mesma escolha que eu. Open Subtitles في تلك اللحظة قمت بخيارك اخترت الأمر الذي اخترته أنا نفسه
    Todos os índios ocidentais, naquele momento, passaram a ser prisioneiros de guerra. TED من تلك اللحظة أصبح السكان الأصليين الغربيين أسرى حرب.
    e foi apenas ela e eu naquele momento, eu estava tão feliz por ela não ter tido que dizer à sua mãe, "Quem me dera que o paizinho estivesse aqui." TED وكنت أنا وهى فقط فى تلك اللحظة ، كنت سعيد للغاية لأنها لم تكن مضطرة أن تقول لأمها ، " أتمنى لو كان أبي موجوداً معنا ."
    O que tinha mudado para ser necessário um novo nome precisamente naquele momento? TED وما الذي كان قد تغير ليجعل من الإسم الجديد ضرورة مُلِحة في تلك اللحظة بالتحديد؟
    Foi a vitalidade que desapareceu em mim naquele momento. TED و بدا أن الحيوية هي ما كان يتسرب بعيداً عني في تلك اللحظة.
    Os estudos dizem-nos que até dois minutos de distracção são suficientes para quebrar o impulso de ruminar, naquele momento. TED تشير الدراسات أن أي إلهاء لمدة دقيقتين فقط كاف لكبح الحاجة للاجترار في تلك اللحظة.
    Quando é que teve exactamente aquele momento para olhar para os outros? Open Subtitles متى بالتحديد سنحت لكِ تلك اللحظة لكي تنظري حولكِ على الأخرين؟
    Mas não este camarada. neste momento ele começou a viver. Open Subtitles ،لكن ليس هذا الرجل تلك اللحظة التي بدأت حياته
    Pode esperar ser tratado com a cortesia adequada a partir deste momento. Open Subtitles يُمكنك أن تتوّقع المُعاملة التي ستحصل عليها إبتداًء من تلك اللحظة
    E a partir daí, aprendi como pôr de lado o microfone e atacar a poesia com o meu corpo. TED و من تلك اللحظة تعلمت كيف ابعد المايكروفون و اهجم على الشعر بجسدي
    A possibilidade de grandeza, de progresso e de mudança morre no momento em que tentamos ser como outra pessoa. TED الفرصة للعظمة والتقدم وللتغيير تموت في تلك اللحظة التي نسعى فيها لنكون نسخة ثانية من شخص ما
    nesse momento, o cão transforma-se no Buddha do amor e da bondade. TED وفي تلك اللحظة تحوّل الكلب إلى بوذا الحب والرحمة وتجلى له
    A partir desse momento, decidi calar-me e deixar-me ir com os acontecimentos. Open Subtitles منذ تلك اللحظة قررت أن أغلق فمي و أتماشى مع الأمر
    Tanto que acho que nunca tinha comido "foie gras" até àquele momento. TED وفي تلك اللحظة حقا لم أكن اكلت فطيرة اوز في حياتي
    E quando se aproveita esse momento extra para mudar. Open Subtitles نعم، وأن تأخذ تلك اللحظة الإضافية في دورك
    Percebi, a partir daquele momento, que o rapaz era louco por louras. Open Subtitles وقد تيقتنت فى تلك اللحظة أن هذا الصبي عنده هوس بالشقراوات
    nesse instante, um 2º Oswald desata a aparecer por Dallas, onde têm o Mayor e a Polícia no bolso. Open Subtitles في تلك اللحظة أوزوالد يظهر للمرة الثانية في جميع أنحاء دالاس حيث لديهم رئيس البلدية ورجال الشرطة في جيوبهم
    Foi naquele instante que foram lançadas as sementes para uma longa carreira de perseguição dos outros fosse física, mental ou emocional. TED كان ذلك في تلك اللحظة حين زُرِعَت البذور لتُنبت مشوارًا طويلًا من إيذاء الآخرين، جسمانيًا أو فكريًا أو عاطفيًا.
    Sinto interromper um momento incómodo, mas estamos prontos para ti. Open Subtitles آسفه على قطع تلك اللحظة الصعبة لكننا مستعدين لأجلك
    Foi só nessa altura que me apercebi de que estas fotos eram uma parte muito significativa da perda pessoal que estas pessoas tinham sofrido. TED الآن، لم أكن قد أدركت قبل تلك اللحظة أن هذه الصور كانت جزءا كبيرا من الخسارة الشخصية التي أحس بها هؤلاء الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more