"تموتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • morrer
        
    • morras
        
    • morta
        
    • morreres
        
    • morrido
        
    • morreste
        
    • morres
        
    • morreu
        
    • morrerás
        
    • morresses
        
    • morre
        
    • morreria
        
    Olha, não estou muito feliz com essa coisa de casamento "no papel", mas se não fizeres essa operação, podes morrer. Open Subtitles لست مؤيدة لكل ذلك الشئ الزواج المزيف لكن إذا لم تخضعي لتلك العملية , من الممكن أن تموتي
    Ouça-me! Pode morrer num acidente a caminho de casa e... está preocupada com uma cirurgia ao coração daqui por 20 anos? Open Subtitles إسمعي يمكن أن تموتي في السيارة على طريق المنزل الليلة و أنت قلقة من بضعة شحوم كل 20 سنة
    Admite que me mandaste matar. Não queres morrer de consciência tranquila? Open Subtitles اعترفي بأنّك أمرتِ بقتلي، ألا تريدين أن تموتي وضميرك مرتاح؟
    Quero que vivas comigo, morras comigo, que faças tudo comigo. Open Subtitles أريدكي أن تعيشي معي و تموتي معي .و تفعلي كل شيء معي
    Você deveria estar morta andando por aí, e desprotegida. Open Subtitles كان يجب أن تموتي أنتِ تتجولين بدون حماية
    Se és mesmo pintora pintarás porque não poderás viver sem isso e pintarás até morreres, está bem? Open Subtitles إذا كنت رسامة حقيقية فستستمرين بالرسم لأنك لن تستطيعي العيش بدون الرسم سترسمين حتى تموتي ,حسنا؟
    Quero que vejas este vídeo de novo, ...antes de morrer. Open Subtitles أريدك أن تشاهدي هذا الفيديو ثانية قبل أن تموتي
    Porque é importante saberes, que vais morrer por isso . Open Subtitles لأن من المهم لك معرفة لماذا يجب أن تموتي
    Por isso agora podes ser aquilo que mais odeias, ou podes morrer. Open Subtitles لذا الآن إما أن تصيري أبغض مخلوق إليك، أو أن تموتي.
    Vais morrer de fome antes de morreres de um enfarte. Open Subtitles أنت ستموتي جوعا قبل أن تموتي بالنوبة القلبية
    Parece muito esperto- acabou de dizer que tens de morrer. Open Subtitles يبدو ذلك ذكياً لقد قال للتو بأنه عليكِ أن تموتي
    Não te preocupes, Selenia. Não irás morrer de imediato. Open Subtitles لا تقلقي ,سيلينا انت لن تموتي في الحال
    Com sorte, vais morrer mais depressa do que o tempo que demoraste a vir. Open Subtitles حسناً ، أتمنى أن تموتي أسرع من الوقتِ الذي وصلتِ به إلى هنا
    É a este sítio que uma pessoa tem de ir antes de morrer. Open Subtitles هذا نوع المكان الذي عليكِ أن تذهبي إليه قبل أن تموتي.
    Eu... eu não quero que morras. Open Subtitles أرجوكي اسمعيني مهما حدث أنا لا أريدك أن تموتي
    Tens de continuar a fingir. Não vou permitir que morras aqui. Open Subtitles يجب أن تواصلي تمثيل دوركِ لن أسمح لكِ بأن تموتي هنا
    Não sente pena, remorsos ou medo e não pára, nunca, até você estar morta. Open Subtitles هو لا يشعر بالشفقة أو الندم أو الخوف وهو بالتأكيد سوف لن يتوقف، أبداً، حتى تموتي
    Não és um verdadeiro caçador até teres morrido e depois voltar. Open Subtitles لن تُعتبري صيّادة بحقّ ما لم تموتي وتعودي للحياة مجددًا
    Ainda não morreste e isto é uma vitória, não uma derrota. Open Subtitles حسنا، أنت لم تموتي بعد وهذا هو فوز وليست خسارة
    É a nova ordem, querida. Ou te juntas a nós... ou morres. Open Subtitles إنّه عصرٌ جديدٌ يا عزيزتي، إمّا أن تنضمّي إلينا، أو تموتي.
    Mas não morreu. Aposto que o público tem muitas perguntas, portanto vamos abrir a linha telefónica. Open Subtitles لكنّكِ لم تموتي أنا واثقة أنّ للكثير من الناس أسئلة
    Para mim, nunca envelhecerás, nem desaparecerás, nem morrerás. Open Subtitles لن تشيخي في نظري ولن تذبلي ولن تموتي
    E se valesse, preferiria que nos dissesses o seu nome do que morresses para protegê-lo. Open Subtitles أو إذا كان يستحقه ، سيفضل أن تخبرينا بأسمه. على أن تموتي محاولة حمايته.
    morre aqui, faz o trabalho que o meu homem ia fazer, ou chamamos o 911 e reportamos um assassinato. Open Subtitles إما أن تموتي هنا، أو تؤدين العمل الذي كان يفترض برجلي أن يؤديه، أو أن نتصل برقم الطواريء، ونبلغ عن وقوع جريمة قتل.
    Mesmo que caísse... provavelmente partiria qualquer coisa, mas não morreria. Open Subtitles ربما ستكسرين شيئاً, لكنكِ لن تموتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more