"تهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acusações
        
    • interessa
        
    • queixa
        
    • acusação
        
    • conta
        
    • acusado
        
    • importantes
        
    • queixas
        
    • crimes
        
    • importavam
        
    • interessam
        
    • importa
        
    • importam
        
    • importante
        
    Remigio de Varagine, eu já ordenara sua prisão sob outras acusações. Open Subtitles لقد أمرت مُسبقاُ بإلقاء القبض عليك على خلفية تهم أُخرى
    Antes disso, acusações de droga e uma acusação relacionada com um cheque. Open Subtitles وقبل ذلك، تهم حيازة مخدرات وخرج من السجن بكفالة لتزوير الشيكات
    acusações fabricadas pelo Governo para denegrir quem dedicou a vida. Open Subtitles خطا .. الحكومة قامت بالفاق تهم لتشويه سمعة الرجل
    Talvez sejas um daqueles tipos que, tendo falhado na vida, diz que o mundo está perdido e que nada disto interessa. Open Subtitles ربما تكون حالة لشخص ما لم يصنع الكثير لنفسه يقول بأن العالم قد تاه وكل هذه الاشياء لا تهم
    Por isso, os advogados dela e eu perguntámos a Lily se ela queria apresentar queixa pelo que lhe tinha acontecido. TED وسألت لي لي وكذلك محاميها، عما إن كانت تودُّ توجيه تهم جنائية عما حدث لها.
    Mas a verdade, o verdadeiro segredo, é que dizemos às mulheres que o seu prazer sexual não conta. TED لكن الواقع هو السر الحقيقي أننا نقول لها أن رغبتها الجنسية لا تهم.
    Vem aqui um agente informá-la das acusações formais contra si. Open Subtitles سيحضر عميل إلى هنا كي يوجّه تهم رسمية ضدكِ
    Esqueçam assalto à mão armada, ataque, terrorismo, e várias prisões perpétuas de acusações menos importantes... senhores, temos sete acusações de assassínio. Open Subtitles إنسوا أمر السطو المسلح ، الاعتداء الارهاب الاقتصادي وسبعة مؤبدات و تهم أقل يوجد سبعة جرائم قتل يا سادة
    Todas as acusações contra si de há quatro anos desaparecem, assim como quaisquer acusações que possam surgir hoje. Open Subtitles ستختفي كلّ التهم ضدك منذ 4 سنوات، إضافة إلى أيّ تهم قد تظهر بسبب أحداث اليوم.
    Não. Por acaso, convenci o departamento a retirar as acusações. Open Subtitles لا، في الواقع، أقنعت المديرية أن يسقطوا تهم القتل
    Mesmo que as acusações de roubo sejam omitidas, transportavas muita heroína. Open Subtitles وحتى لو سقطت تهم السرقه كنت تحملين الكثير من الهيروين
    Não me pode prender por acusações que já tinham sido retiradas. Open Subtitles لا يمكنك أن تعتقلني على تهم تم إسقاطها من قبل
    A NTAC significa uma coisa diferente para cada um de nós, mas interessa a toda a gente? Open Subtitles إن الإن تي أي سي تعني شيئا مختلفاً لكل شخص منا لكنها تهم كل شخص
    A única história que interessa é a que tu queres escrever. TED القصة الوحيدة التي تهم حقًا هي ما كنت تريد أن تكتبه.
    Se souberem cozinhar o dinheiro da recessão não interessa. TED فأن أموال الكساد لا تهم كثيراً. إذا أمكنك الطبخ، لا يهم الوقت.
    "chegando a fabricar contra mim uma queixa por violação de menores, 'por corrupção, e publicação de romances meus no estrangeiro. Open Subtitles الفِقوا إلي تهم انتهاك قاصر. والفساد ونشر الرواية بالخارج.
    Na Central, a aguardar a acusação por tráfico de drogas. Open Subtitles حجز مركزي، انتظار استدعاء للقضاء بسبب تهم توزيع جنائي
    Quando nos preparamos para uma missão, o que conta são as pequenas coisas. Open Subtitles .. عندما تستعد لتنفيذ مهمة فإن الأشياء الصغيرة هي التي تهم
    É impossível chegar até ele. Podes ser acusado de perjúrio cinco vezes. Open Subtitles مستحيل أن نصل اليه, و الآن أنت معرض ل 5 تهم بالحنث باليمين
    Cavalheiros, como não foram apresentadas queixas, solicito que dispensem os Sargentos Gavilan e Calden, para que retomem as investigações deles. Open Subtitles بما انه لم توجه تهم ضد غافلين وكالدين لذا يُمْكِنُهم أَنْ يَستأنفوا التحقيقاتَ بِني؟
    No mesmo dia que anunciei a criação da minha fundação, uma procuradora aparece e acusa-me de crimes contra a humanidade? Open Subtitles اليوم الذي أعلنت فيه عن تأسيس .. مؤسستي تأتي مدعية عامة لتقوم برمي تهم .. ضدي بحق البشرية
    Digo, ele desperdiçou a vida a tentar fazer as pessoas seguirem regras que nem importavam. Open Subtitles أعني، أمضى حياته يحاول أن يجعل الناس تتّبع القواعد حتى التي لا تهم.
    As histórias interessam. Como antropólogo, sei disso. TED ان القصص تهم .. انا كعالم انثروبولوجيا أعي هذا جيداً
    Bem, na coisa com crimes cibernéticos, com todos os 1s e 0s, não importa se se é bom ou não. Open Subtitles . على أي حال , الشئ مع جرائم الإنترنت مع كل البعض . لا تهم كم كنت جيداً
    não está lá. São coisas muito básicas: pensar em continuidade, em cópias de segurança, pensar nas coisas que realmente importam. TED انها في الواقع اشياء اساسية جدا التفكير في الاستمرارية,التفكير في النسخ الاحتياطية التفكير في الاشياء التي تهم حقا
    E não consegui perceber porque é que o facto de ser uma autêntica, verdadeira latina não parecia ser importante. TED ولم أستطع معرفة سبب أن حقيقة كوني فتاة لاتينية حقيقية وأصيلة لم تكن تهم في الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more