"تَذْهبُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vais
        
    • tens
        
    • vão
        
    •   
    • vás
        
    • você vai
        
    Se formos ao zoo, tu é que vais connosco. Open Subtitles إذا نَذْهبُ حديقةَ الحيوانات، أنتَ الذي تَذْهبُ مَعنا.
    Portanto, no final da semana, tenho de dizer se ficas ou vais. Open Subtitles لذا في نِهَايَة ألأُسْبوعِ، أَصِلُ إلى الرأي سواء تَبْقى أَو تَذْهبُ.
    O quê? vais passa-la por baixo da porta do produtor anonimamente? Open Subtitles الذي تَذْهبُ إلى تَعمَلُ، يَنزلقُه تحت باب المنتجَ بشكل مجهول؟
    Mas alguma vez tens de deixar as coisas irem, não é? Open Subtitles لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَتْركَ الأشياءَ تَذْهبُ في النهاية، حقّاً؟
    Não me conhece em panteísmo racionalístico ou lá vão as três horas. Open Subtitles لا أُبْدَأُ على عقلانيِ وحدة الوجود أَو تَذْهبُ الساعاتَ الثلاث هناك.
    E quando o fizerem não vais passar de-- Open Subtitles عندما هم يَعملونَ، أنت تَذْهبُ لِكي يَكُونَ لا شيء سوى
    vais de helicóptero daqui até à base, e depois no resto do caminho irás de avião militar. Open Subtitles تَذْهبُ مِنْ هنا بالمروحيةِ إلى القاعدةِ ثمّ بقيّة الطريقِ بطائرةِ نقلِ الجيش
    vais por onde nós viemos.Aparece à frente deles e faz com que eles venham na nossa direcção. Open Subtitles طاردنَا كلب هناك. تَذْهبُ كَمْا ذَهبنَا.
    Nem vais empurrar-me? Open Subtitles لا تَذْهبُ إلى المضايقةِ المستويةِ لرَفْضني؟
    Estou sempre a dizer-te para me contares para onde vais. Open Subtitles أَستمرُّ بإخْبارك، أعلمني أين أنت تَذْهبُ.
    Frank tinha um. Se queres tanto, porque não vais viver para casa dele? Open Subtitles إذا تَحْبُّ فرانك كثيراً، الذي هَلْ لا تَذْهبُ بشكل مباشر في بيتِ فرانك؟
    E se sabes o que é bom para ti, vais amar-me, honrar-me e obedecer-me! Open Subtitles لو علمتي ما هو مفيد لك أنت تَذْهبُ لمَحَبَّة يُشرّفُ ويَطِيعُ
    vais à casa de praia no fim-de-semana? Open Subtitles هَلْ تَذْهبُ إلى البيتِ على الشاطئِ في عطلة نهاية الإسبوعِ؟
    Não vais a lado nenhum, seu paranóico. Open Subtitles أنت لن تَذْهبُ إلى أيّ مكان , أنت كتلة سميكة.
    vais direitinho para a cama? Open Subtitles أنت تَذْهبُ مباشرة إلى السريرِ؟ أنت لَسْتَ ذاهِباً إلى
    Não, não vais depressa de mais. Mais alguma melhoria? Open Subtitles لا، أنتَ لا تَذْهبُ سريعا هل هناك تحسينات اخري
    tens de ver por onde andas. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَنْظرَ حيث أنت تَذْهبُ.
    Olha, comida picante! Ai tens. Open Subtitles حَسناً، أطعمة كثيرة التوابل هناك تَذْهبُ.
    Vocês não conseguem dormir porque têm uma vida excitante e complicada e põem-se a pensar nisso quando vão para a cama. Open Subtitles همم حَسناً يَبْدو أنتم جميعاً لديكم مشاكل بالنوم لان حياتكم مثيرة وهو معقّدُ وأنت تفكر بة عندما تَذْهبُ للنَوْم
    Se quiserem informações sobre o dia-a-dia, sugiro que vão directamente à fonte. Open Subtitles إذا احتجت معلومات يوم بيوم, أَقترحُ بأنّك تَذْهبُ مباشرة إلى المصدرِ.
    "O fim é agora, que ela em paz." Open Subtitles الآن النهايةُ. دعْها تَذْهبُ بسلام. الآن النهايةُ.
    Talvez seja melhor que vás para Palfrie City sózinho. Open Subtitles رُبَّمَا من ألافضل تَذْهبُ إلى مدينة ِبالفاير وحدك .
    E nesse caso, estou dizendo, se for inocente... você vai se entregar pra polícia. Open Subtitles وفي هذه الحالةِ أُخبرُك، إذا أنت بريء، تَذْهبُ إلى الشرطةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more