"جدد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • novos
        
    • novo
        
    • nova
        
    • novatos
        
    • novas
        
    • fresco
        
    • renovou
        
    • recrutar
        
    • caloiros
        
    • outros
        
    Assim, temos trabalhado com El Salvador para limpar a polícia, contratar novos agentes, usar táticas de policiamento comunitário. TED لذا فقد عملنا مع السلفادوريين على تطهير الشرطة؛ نعيد تعيين أشخاصٍ جدد ونستخدم أساليب الشرطة المجتمعية؛
    É por isso que as línguas são tão importantes, porque nos dão acesso a novos mundos, não somente a pessoas. TED وهذا سبب كون اللغات مهمة جداً، لأنها تُتيح لنا الوصول إلى عوالم جديدة، وليس مجرد الوصول لأشخاص جدد.
    É uma bela maneira de recrutar novos talentos, hã? Open Subtitles إنها طريقة جيدة لإستقطاب موهوبين جدد للعمل معك,هه؟
    É preciso sangue novo. E vocês precisam de amigos novos. Open Subtitles الكونغرس يحتاج دماءكم الجديدة، وأنتم بدوركم ستحتاجون لأصدقاء جدد
    Dentro de algumas semanas começas um novo emprego, conheces gente nova. Open Subtitles فى خلال أسبوعين ستكون قد وجدت عمل جديد وأصدقاء جدد.
    Vais arranjar novos amigos e vais deixar aquela banda idiota. Open Subtitles سوف تحصل علي اصدقاء جدد وستترك فرقة القاذورات هذة
    Fry! Não interfiras com a História! Não quero ter de decorar uma data de reis novos quando voltar! Open Subtitles توقف عن التدخل في التاريخ يا فراي لا أريد أن احفظ أسماء ملوك جدد عندما أعود
    Temos uma pequena editora novos escritores iniciantes são incentivados a escrever Em sua felicidade, encontra-se a nossa felicidade! Open Subtitles لدينا دار طباعة صغير كتاب مبتدئين جدد ، نشجعهم على الكتابة في سعادتهم ، تكون سعادتنا
    Vi na TV que estão a dar alguns robôs novos na Lotaria. Open Subtitles رأيت فى التلفزيون أنهم يعطون البعض رجال آليين جدد فى اليانصيب
    Os seus genes se contraiem e necessitam de novos masculinos. Open Subtitles وجيناتهم بدأت تتقلص وهم فى حاجه إلى رجال جدد
    À espera de nova cidade, nova escola, novos miúdos para derrotar? Open Subtitles اعتقدتي بلدة جديدة, مدرسة جديدة واطفال غير متوقعين جدد لهزيمتهم
    Estou a começar de novo, a fazer novos amigos. Open Subtitles ،إنني أبدأ بداية جديدة وأتعرف إلى أصدقاء جدد
    Treze novos servos de Deus receberão o barrete cardinalício. Open Subtitles ثلاثة عشر خادم جدد للرب سيستلمون قلنسوة الكاردينالات
    Precisas de mostrar o quanto o és na escola especial, e podes fazer novos amigos por lá. Open Subtitles يجب أن تظهري كم انتي جيدة في مدرسة خاصة, ويمكنك أن تتخذي اصدقاء جدد هناك.
    Senhor, acabei de enviar novos batedores para observar o inimigo. Open Subtitles سيدي ، لقد أرسلتُ للتو مستطلعين جدد لمراقبة العدو
    Tenho um novo começo, numa casa nova, com novos amigos. Open Subtitles قمت ببداية جديدة في موطن جديد مع اصدقاء جدد
    E essas aquisições seriam novos clientes para ti também. Open Subtitles و هؤلاء كانوا سيكونوا عملاء جدد لكم ايضا
    Assim ficamos com dinheiro para contratar artistas novos para os promovermos, como me dizes que queres fazer, mas coitadinho de ti, nunca te dou meios para isso. Open Subtitles بعد ذلك سنحصل على المال لـ جلب مغنيين جدد بإمكاننا الترويج لهم بشكل مكثف مثل ما انت تستمر بالقول لي بإنك تريد ان تفعل
    Sabes porque me apaixonei por ti quando éramos agentes novatos em treinamento? Open Subtitles تعرفين لماذا وقعت في غرامك عندما كنا عملاء جدد في التدريب؟
    Fecha-se para o mundo e evita conhecer novas pessoas porque não quer sentir esta perda nunca mais. Open Subtitles لقد تجنّبتَ العالم والإجتماع بأشخاص جدد لأنك لا تريد أن تشعر بتلكَ الخسارة مرّة أخرى
    Há 25 anos, e ainda parecemos casados de fresco. Open Subtitles لـ25 عام, وما زلنا .نتصرف وكأننا عرسان جدد
    Naquele dia, naquele momento, Jake Green renovou a minha fé em Deus, claro, mas renovou a minha fé na humanidade. TED لذا في ذلك اليوم، وفي تلك اللحظة، جدّد جيك جرين إيماني بالله قطعًا، ولكنه جدد إيماني بالإنسانية كذلك.
    Como vocês, meninos e meninas, não passam de caloiros, ser-vos-á nomeado um agente veterano que elaborará um relatório. Open Subtitles منذ انكم يا أولادِ و بناتِ مجندين جدد فقط... أنتم سَتُخصّصُوا كضابط مخضرم. الذي سَيَكْتبُ التقرير.
    Vais conhecer outra casa, meu pequeno, com outros guardas e fechaduras. Open Subtitles ستتعرف على مسكن جديد مع حراس جدد و قضبان جديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more