"جزء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • parte
        
    • é
        
    • papel
        
    • fracção
        
    • partes
        
    • fração
        
    • pedaço
        
    • uma peça
        
    • uma secção
        
    • apenas uma
        
    • fragmento
        
    Diz qual a parte da baqueta que devo usar. TED تم إخباري أي جزء من العصى عليّ إستخدامه.
    No final, queremos fazer parte de um movimento que trata de avaliar o impacto, avaliar o que é mais importante para nós. TED وفي نهاية المطاف, نحن نود أن نكون جزء من حركة هي عن قياس التأثير, قياس ما هو أهم بالنسبة لنا.
    MT: O engano, é uma parte fundamental da vida. TED م.ت. : الخداع، إنه جزء أساسي من الحياة.
    Ele pode ter feito parte do KGB, mas não sabemos qual foi o papel dele nestes assassínios. Open Subtitles ربما كان عميلا لل كى جى بى,ولكننا لانعرف ما اذا كان جزء فى جرائم القتل.
    As almas modernas serão apenas uma fracção das originais? Open Subtitles هل الأرواح الحديثة هي جزء من الأرواح القديمة؟
    Um grupo do Itch, que faz parte da IDEO, criou esta parede interativa com cerca de 4 andares de altura. TED ومجموعة في إتش والتي هي جزء من أيديو قامت بتصميم هذا الحائط التفاعلي والذي يبلغ ارتفاعه أربعة طوابق.
    porque o desespero, a guerra civil e a fome, embora façam parte e constituam a realidade africana, não são as únicas realidades. TED ﻷن البؤس، والحرب الأهلية، والجوع والمجاعات، على الرغم من أنهم جزء لا يتجزأ من واقعنا الأفريقي، إنهم ليس الواقع الوحيد.
    Essa não é a resposta toda. é parte da resposta. TED تلك ليست الإجابة كاملة. إن ذلك جزء من الإجابة.
    Uma parte talvez seja, e há terroristas, mas estamos mesmo a pensar nos terroristas como uma ameaça existencial tão grande que estamos dispostos a tudo para os combater? TED جزء منها قد يكون ، و هناك ارهابيين لكن هل نحن حقا نفكر في الارهابيين على نحو انهم موجودون و اننا سنفعل اي شي لنحاربهم
    parte de mim pensava: "Ok! Quando é que ele irá pedir para eu depositar 10 000 dólares "na sua conta num banco nigeriano?" TED جزء مني كان يقول ، حسناً متى سيطلب مني أن أحوّل 10000 دولار إلى حسابه بنكه النيجيري ، أليس كذلك ؟
    Uma das chaves para todos os que querem começar algo na vida: Garantam que o vosso presidente faz parte da questão. TED وإحدى المفاتيح التي يحتاجها أي شخص يَوَد البَدء بأمرِ ما في هذه الحياة: التأكد من جعل رئيسك جزء منه.
    Faz parte do campo mais geral da inteligência artificial. TED وهو جزء من المجال العام في الذكاء الصناعي
    Mas esta mania está tão profundamente enraizada que as pessoas bem intencionadas como eu nem sequer veem que fazemos parte disso. TED المشكلة أن هذا الهوس متجذر لدينا، وأن هناك أصحاب نية طيبة مثلي لا يدركون أنهم جزء من هذه المنظومة
    CA: Os ativistas não dizem que isso faz parte da conspiração? TED كريس: ألن يقول بعض النشطاء أن هذا جزء من المؤامرة؟
    Eles dominam parte do território, administram todas as suas funções, recolhem o lixo, gerem o sistema de esgotos, TED فهم يشغلون جزء من الإقليم، وهم يديرون وظائفهم، فهم يجمعون النفايات، ويقومون بتشغيل نظام الصرف الصحي.
    Precisamos de nos esforçar por compreender como é que a tecnologia poderá ser parte da solução, e não parte do problema. TED نحن بحاجة للعمل بجد لنعرف كيف يمكن للتكنولوجيا أن تكون جزء من الحل عوضا عن كونها جزء من المشكلة.
    Espero que não seja o papel do editor, porque sou eu. Open Subtitles آمل ألا يكون جزء من وكيل المراهنات لانى سأقوم به
    Por uma fracção de segundo, quase te tomei por amiga. Open Subtitles لفترة جزء من الألف من الثانية، إعتقدت أنك صديقتي
    As partes do frango que não vendemos, processamos e usamos como alimento. Open Subtitles أي جزء من الطيور لا يمكننا تغليفه نعالجه، ليتم استخدامه كعلف
    Há mais de 2000 freiras e padres africanos em posições de liderança na Europa, com mais influência do que alguns dos nossos representantes diplomáticos, funcionando a uma fração dos custos. TED يوجد هناك أكثر من 2,000 راهبــة أفريقيـة في مناصب قيادية في أوروبا، مع نفوذ أكبر من نفوذ بعض المبعوثين الدبلوماسيين ويعملون عند جزء بسيط جدًا من التكلفة.
    Tínhamos um pedaço de material de outro sistema solar a aproximar-se de nós o suficiente para o observarmos. TED حصلنا بالفعل على جزء من مادة من نظام شمسي آخر قادمة بالقرب منا بما يكفي لنرصدها.
    Toma. Tenho de ir buscar uma peça à carrinha do Gordon. Open Subtitles نعم، أم، أنا فلدي الحصول على جزء من فان غوردون.
    Reconheceu uma secção como identificação linear para marinheiros da Marinha Americana. Open Subtitles تعرّف على جزء الرّمز الذي يعرّف بهوية جندي البحرية الأمريكية.
    Claro, esta é apenas uma pequena peça no "puzzle" regulatório. TED ولكن بالطبع، هذا مُجرد جزء صغير من اللغز القانوني.
    Recebi os resultados de ADN do fragmento de dente. Open Subtitles حصلت على تقرير الحمض .النووي على جزء السن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more