"جميعا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todos
        
    • pessoal
        
    • tudo
        
    • os
        
    • toda
        
    • as
        
    • todo
        
    • estão
        
    • malta
        
    • todas
        
    • nos
        
    • de nós
        
    O que necessitamos, é da acção de todos para garantir que o Canadá respeita as enormes quantidades de água doce que temos neste país. TED ما نحتاج إليه، أننا جميعا بحاجة إلى العمل لضمان أن تحترم كندا كميات هائلة من المياه العذبة أن نرى في هذا البلد.
    E é mesmo isso, é que nós todos vivemos a vida condicionalmente. TED وهذا ما هو في الواقع عليه، أننا جميعا نعيش الحياة بشروط.
    O pessoal lá de cima mandou-nos esta e temos de a resolver. Open Subtitles اسمعوا جميعا لقد وضعوا بين أيدينا أمرا لابد أن ننجح فيه
    pessoal, vamos lá para dentro. Há muito para comer. Open Subtitles هيا للداخل جميعا لدينا الكثير من الطعام لنأكله
    É maravilhoso como agora se pode gravar tudo, John. Open Subtitles انة لشىء مدهش كيف قاموا بتسجيلها جميعا الآن
    todos eles definiram os termos em que aceitam contratos. TED لقد حددوا جميعا الشروط التي يقبلون العمل بها.
    Jantar da família. toda a gente. - Tenho trabalho para fazer Nancy. Open Subtitles عشاء عائلى , لنا جميعا صحيح , لكى عمل أنجزه ,نانسى
    Isto é, todos nós sabemos sobre as três dimensões do espaço. TED هذا هو ، نحن جميعا نعلم عن الابعاد الثلاثة للفضاء
    Esta é a música que estamos todos a tocar. TED هذا هو اللحن الذي نحاكيه جميعا اليوم، جميعنا،
    Como as usamos não depende só de mim, depende de todos nós. TED كيفية استخدامها لا يعتمد فقط عليّ شخصيا ولكنه يعتمد علينا جميعا.
    Provavelmente, já todos ouviram falar do Projeto dos óculos Google. TED قد تكونون جميعا قد سمعتم ربما بمشروع نظارات غوغل.
    Vamos comer, pessoal. Rapazes tragem o jogo da malha! Open Subtitles سنأكل جميعا الآن أنتم الذين تلعبون بالحداوي
    Bem pessoal, somos todos amigos, não ? Open Subtitles حسنا ايها الرجال نحن جميعا اصدقاء هنا . حسنا ؟
    Atenção pessoal médico. Open Subtitles انتباه ، إلى موظفى الشؤون الطبية جميعا هناك لاجئون على الرصيف رقم 3
    Carne, batatas, bacon e frutos secos, tudo bem misturadinho. Open Subtitles لحم وبطاطس ولحم خنزير وفواكه مجففة مخلوطة جميعا
    Escrevi isto tudo porque prometi nunca mais falar nisto. Open Subtitles لقد دونتها جميعا كما وعدتها إلا أذكرها مجددا
    todos sabemos isso, Vem nas notícias todos os dias. TED نحن جميعا نعلم ذلك إنه في الأخبار اليومية
    Depois de partir a perna, toda a equipa dela apanhou um vírus gástrico terrível e todos vomitaram no tapete de competição, está bem? Open Subtitles حسنا، بعد أن كسروا القاعدة كامل فريقها حصل على نوع من فيروس المعدة السيء ثم تقيؤوا جميعا على أرضية المنافسة، حسنا؟
    Boa noite, todo mundo. nos vemos na próxima semana. Open Subtitles مساء الخير , جميعا و سنراكم الأسبوع المقبل
    Membros do Júri, todos estão de acordo com o veredicto? Open Subtitles أعضاء هيئة المحلفين هل اتفقتم جميعا على حكمكم ؟
    Estou a curtir à brava. Eu adoro-vos malta. A todos. Open Subtitles انا اقضى افضل اوقاتى انا احبكم يا شباب , احبكم جميعا
    E, garanto-vos, os organismos têm todas as suas prioridades em ordem. TED و الكائنات الحية، أؤكد لكم ، لها جميعا أولويات منتظمة.
    E depois pensem em como isso afeta outras decisões na vossa vida e outras questões políticas que nos afetam a todos. TED ثم فكر بما يعنيه أيضًا في القرارات الأخرى بحياتك، وعلى أمل أيضًا في المسائل السياسية التي تؤثر علينا جميعا.
    os arruaceiros do Ryker visitaram cada um de nós. Open Subtitles أعتقد أن الفرقة الحربية التابعة لرايكر زارتنا جميعا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more