"حاله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • está ele
        
    • ele está
        
    • caso
        
    • situação
        
    • mesma
        
    • paz
        
    • igual
        
    • casos
        
    • condição
        
    • estado
        
    Este tipo era o meu informador. Por isso diga-me: Como está ele? Open Subtitles الرجل كان مخبري، لذا اخبرني كيف حاله الآن؟
    O tipo que o pai salvou. Como está ele? Open Subtitles هذا الرجل الذي أنقذه أبي، كيف حاله ؟
    Como está ele James, de verdade? Open Subtitles مشكلة في اجتياز فحصنا كيف حاله,جيمس,حقا؟
    Vá você, e veja se as feridas são cuidadas. Depois venha dizer-me como ele está. Open Subtitles إذهبى بدلاً منى ، تأكدى من الإهتمام بجراحه ثم عودى لتقولى لى كيف حاله
    Falei com Mr. Landers em Londres. ele está bastante histérico. Open Subtitles انا كلمت مستر لاندرز فى لندن وهو فى حاله هستيريه تامه
    E, caso precisem de refrescar a memória, é assim que é agora. Open Subtitles وفى حاله اذا ما كانت ذاكرتكم بحاجه لانعاشها هكذا يبدو اليوم
    Dr. Craig e Dr. Donan, para o Gabinete Administrativo do hospital. - Sra. Lee, eu sou o Dr. Arlo. - Como está ele? Open Subtitles سيدة لي أنا الطبيب آريو - كيف حاله هل هو بخير؟
    Como está ele a lidar com tudo? Open Subtitles كيف حاله مع سير كل هذه الأمور.
    Também eu, mas não está. ele está pior. Open Subtitles وأنا أيضاً، ولكنه ليس كذلك لقد ساء حاله
    O meu velho amigo Wayne. Como está ele? Open Subtitles صديقي القديم واين , كيف حاله ؟
    Nem sei em que estado está ele agora, mãe. Open Subtitles أنا لا أعلم هو في أية حاله الآن يا أمي
    Como está ele? Open Subtitles إذاً ، كيف حاله ؟
    Foi... Foi uma experiência única! E como está ele? Open Subtitles مع نجوم هوليود كيف حاله ؟
    Lembro-me de quando o Gary trabalhou cá. Tinha a tua idade. Como está ele? Open Subtitles أتذكر حين أتى (غاري) إلى هنا كان بنفس عمرك تقريبًا ، كيف حاله ؟
    Eles sabem que ele está fora de si. Eles sabem como lidar com ele. Open Subtitles الجميع يفهمون أنه ليس على حاله يعرفون كيف سيعتقلونه
    Depois de preencher o relatório da Polícia, vamos ver se ele está bem. Open Subtitles . بعد أن أنهى تقرير الشرطة ، ربما نحن يجب أن نذهب و نرى كيف حاله
    Agora, só temos de ver como ele está quando acordar. Open Subtitles ليس علينا الآن سوى الإنتظار حتى يفيق لنرى كيف حاله
    Como é que ele está? Está bem? O que disse? Open Subtitles كيف حاله , هل هو بخير , ماذا قال
    caso tenhas perdido o primeiro acto, a decisão do Denny contra o acordo deixa a firma numa posição vulnerável. Open Subtitles يترك الشركة في حاله غير مستقرة ربما يتم التدقيق في حساباتنا و من المحتمل أن ترفع الدعاوي
    Ouve, preciso que me faças um favor caso eu seja capturado novamente. Open Subtitles اسمعي اريد منكي معروف في حاله تم القبض علي مره اخري
    E o mistério continua. Entretanto, temos outra situação. Open Subtitles لذا اللغز يستمر,أثناء ذلك لدينا حاله أخرى
    A propósito, não sei se a placa estará na mesma, porque há 20 anos viemos vê-la e dizia: Open Subtitles لا أدري إن ظلّ على حاله لأن آخر مرة رأيناه كان قبل 20 عاماً ومكتوب عليه
    Deixa o meu marido em paz! Já lhe fizeste muito mal! Open Subtitles أتركه فى حاله لقد سببت له ما يكفى من المتاعب
    Tu cortas o cabelo uma vez, no estilo que queiras... e permanece igual para o resto da tua vida. Open Subtitles تقومين بقصّ شعرك بالطريقة التي تحبّينها ويبقى على حاله للأبد..
    Em quaisquer um dos 4400 casos que exijam intervenção armada. Open Subtitles على أي حاله من الـ 4400 تتطلب تدخل عسكري
    Quem dera não estar em condição tão débil. Open Subtitles كنت أتمنى أن تكون فى حاله أفضل فى هذه الأجازه
    Agora, quando eu contar até 0... vai estar num estado completamente relaxado. Open Subtitles بعيـداً عندما أنهي العد التنازلي ستكون في حاله من الاسترخاء الكامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more