"حلّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aconteceu
        
    • resolvido
        
    • se passa
        
    • chegou
        
    • resolveu
        
    • solucionar
        
    • maneira
        
    • deu
        
    • resolução
        
    • resolver o
        
    • se passou
        
    • solução
        
    • haver uma
        
    Desculpem, mas o que aconteceu à garotinha que me prometeram? Open Subtitles المعذرة، ولكن ماذا حلّ بهذه الفتاة التي ستنزل لملاقاتي؟
    Ele não pode saber o que aconteceu com a caixa. Open Subtitles حتماً لا يجب عليه أن يعرف بما حلّ بالصندوق
    Por acaso, aconteceu. Mas ainda bem que o Inverno Nuclear acabou com ele. Open Subtitles حقيقةً, لقد حدث ذلك, حمداً لله أن الشتاء النووي حلّ المشكلة
    E parece que o seu problema também foi resolvido, não é verdade? Open Subtitles وربما سيدتي قد تم حلّ مشكلتكِ الصغيرة أيضاً؟
    Estou alucinar, não sei o que se passa comigo, mas estou a ver coisas. Open Subtitles أنا أهذى. لا أدري ماذا حلّ بي، لكنّ أرى أشياءاً.
    A Lua Sangrenta chegou! A Grande Bruxa branca morre! Open Subtitles ''حلّ ''قمر الدم و الساحرة البيضاء العظيمة ستموت
    Foste tu quem chegou à arma do crime e resolveu o caso. Open Subtitles أنت كنت الشخص الذي اكتشف سلاح القتل وأنت الشخص الذي حلّ القضية
    Sim, tenho dois baldes cheios... Que raio aconteceu ao sangue? Open Subtitles أجل، لقد قمت بإحضار سطلين هنا مالذي حلّ بذلكم السطلين ؟
    O que aconteceu com aquela tua namorada? Open Subtitles ما الذي حلّ بتلك الخليلة الجميلة التي كانت لديك؟
    Arranja-lhe o seu quarto e explica-lhe o que aconteceu e o que fiz para merecer isto. Open Subtitles رتّب أغراضك بغرفة نومكَ، واشرح لي ما حلّ بي. وماذا فعلتُ لأستحق ذلك.
    Espera aí. Foram apenas seis. O que aconteceu ao número sete? Open Subtitles انتظر عندك، هؤلاء ستّة فقط، ماذا حلّ بالسابع؟
    Já alguém te disse o que aconteceu ao nosso último xerife? Open Subtitles هل ذكر أحدٌ هنا ماذا حلّ بالمأمور السابق؟
    Não sabemos o que lhes aconteceu, ou o que lhes afecta a pele desta maneira, e o que pode alguém ganhar com isto. Open Subtitles ،لا نعرف ما حلّ بهم ،و لا ما يفعله ليجعل جلودهم هكذا .و لا ما يحصل عليه من هذا
    Não sei para onde foram estes homens ou o que lhes aconteceu, mas temos de fazer o nosso trabalho. Open Subtitles لستُ أعلم أين ذهب أولئكَ الرجال أو ماذا حلّ بهم، لكننا علينا أن نقوم بعملنا.
    O que aconteceu àquele tipo importante com quem saías? Open Subtitles -ماذا حلّ بذلك الرجل، الوسيم الذي كنت ترينه؟
    Assim sendo, estou a abdicar temporariamente de ser director desta força até este assunto estar resolvido. Open Subtitles .. لذا أنا أتنحّى بشكل مؤقت كرئيس للجنة العمل هذه حتّى يتمّ حلّ هذه القضيّة
    Perdão. Não sei o que se passa comigo. Open Subtitles أنا آسفة، لا أعرف ماذا حلّ بي.
    A última coisa de que quero falar a coisa mais importante que quero dizer é que chegou a era da vida semissintética. TED آخر شيء أود إخباركم به، وأهم شيء أود إخباركم به، هو أنّه قد حلّ زمان الحياة شبه الاصطناعية.
    Ele resolveu um caso de atropelamento e fuga sozinho. Open Subtitles لقد حلّ حالة الضرب والهروب الكبيرة بمفرده.
    Pensei que devia solucionar um crime, e não, dissolver um casamento. Open Subtitles إعتقدتُ أنّه يُفترض بك حلّ جريمة، وليس إفساد حفل زفافٍ.
    Isto porque a maneira com que os seres humanos resolvem conflitos molda o nosso panorama social. TED وهذا لأنّ طريقة البشر في حلّ النزاع تشكّل المشهد الاجتماعي لدينا.
    Não sei o que me deu, senti que tinha de correr. Open Subtitles لا أعلم مالذي حلّ بي، شعرت بأنيّ يجب أن أركض
    Trabalha há dez anos na Brigada de Homicídios, uma ótima taxa de resolução de casos, montes de recomendações. Open Subtitles قضى 10 أعوام في القسم الجنائيّ، وله معدّل حلّ جرائم مرتفع، وسيل توصيات
    Há 20 anos que não conseguem resolver o problema. Open Subtitles عشرون سنة ولم يتمكنوا من حلّ هذه المعضلة
    Vou descobrir o que se passou connosco lá em baixo. Não me importa o tempo que demore. Open Subtitles سأكتشف ماذا حلّ بنا هناك بالأسفل لا آبه كم سيستغرقني الأمر.
    Talvez queiras dizer que devemos estudarjuntos o problema e procurar uma solução. Open Subtitles ربما تقترح أنّ علينا تحليل المشكلة و البحث معا عن حلّ
    Felizmente, pode haver uma solução simples para isso, que é usarmos mais os nossos olhos. TED والخبر السار هو أنه قد يكون هناك حلّ سهل لذلك، وهو استخدام أعيننا أكثر من ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more