"دار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • casa
        
    • House
        
    • teatro
        
    • tribunal
        
    • cinema
        
    • hospício
        
    • editora
        
    • ópera
        
    • república
        
    • lar
        
    • Dar
        
    • Opera
        
    • orfanato
        
    Mrs. Collins não tem voluntárias para a casa de repouso. Open Subtitles كانت تلك السيدة كولينز ينقصهم المتطوعون في دار المسنين
    Uma chamada para a casa de leilões, e não ganham um centavo. Open Subtitles مكالمة هاتفية واحدة إلى دار المزاد، ولن تحصلوا على بنس واحد.
    Identifique o corpo, antes de eu o levar para a casa funerária. Open Subtitles عليكِ فقط التعرف على الجثة قبل أن آخذه إلى دار الجنازة
    Como americano, irrita-me que a minha nação continue a afundar-se nas avaliações anuais publicadas pela Freedom House. TED بصفتي أمريكي، يزعجني أن أمتي تستمر في الهبوط في التصنيف السنوي الذي تنشره دار الحرية.
    Ontem, alguém acedeu à firewall do sistema de segurança do teatro. Open Subtitles اخترق شخص جدار حماية نظام امن دار الاوبرا الليلة الماضية
    Não é a mesma que vi nas escadas do tribunal. Open Subtitles هذه ليست المرأة التي رأيتُها على أبواب دار القضاء.
    Sabias que a mãe internou-se numa casa de retiro? Open Subtitles أتعرف أن أمّك وضعـت نفسها في دار للمسنين؟
    A casa do leilão está fechada a novas inscrições. Open Subtitles لقد أغلقوا دار المزاد من أجل تداخلات جديدة
    Ele era conselheiro na casa de reinserção, onde esteve há 10 anos. Open Subtitles كان مستشارًا في دار تأهيل أقمتِ فيه قبل نحو عشرة أعوام
    Para uma casa de repouso. Tenho que ir lá no Outono. Open Subtitles ان لديهم فكرة عما يحدث في دار المسنين في الخريف
    Talvez dez... o clérigo que geria a casa dos enjeitados... Open Subtitles ربما العاشرة كان هناك رجل دين يدير دار اللقطاء
    Sim, era o que ele dizia, enquanto marchava pela casa, Open Subtitles نعم، هذا ما كان يقوله كلما دار بأنحاء المنزل
    Na casa da Moeda dos EUA, pretendemos obter um design consistente. Open Subtitles هنا في دار سك العملة الأميركية، نهوى كثيراً التصميم المسهب.
    Tenho muita informação contextual sobre a primeira casa da Moeda. Open Subtitles لدي بعض المعلومات التاريخية عن أول دار لسك العملة.
    Esta fotografia, que tirei de uma das salas de aula no orfanato, mostra uma placa que traduzi quando voltei para casa. TED هذه الصورة، التي أخذتها في دار الأيتام لأحد الفصول الدراسية، تعرض لوحة قمت بترجمتها عندما وصلت البيت.
    80% dos americanos morrem no hospital ou numa casa de repouso. TED نسبة ثمانين في المائة من الأمريكيين يموتون في المستشفى أو دار للرعاية.
    É quase como a insígnia que vimos na Opera House. Open Subtitles أنها تقريباً مثل الشعار الذي رأيناه في دار الأوبرا
    Era maior que um teatro lírico, de qualquer forma. Open Subtitles لقد كان شيئاً أكبر من دار الأوبرا بأي حال
    Existem transferências de presos para o tribunal todos os dias. Open Subtitles أجل، هُناك نقل سُجناء من دار القضاء كلّ يوم.
    Há alguma caixa misteriosa maior que uma sala de cinema? TED و هذا هو صندوق الغموض الأكبر من دار العرض؟
    É só um hospício. A maioria nem sabe onde está. Open Subtitles انه مجرد دار للمجانين اغلب الذين هنا لا يعرفون اين هم
    Não é segredo nenhum. O meu sonho é ter uma editora. Open Subtitles ليس سرّاً بأني أحلم بأن أكوّن دار نشر خاصة بي.
    Ela era a organizadora de concertos mais jovem da Alemanha, e convencera a ópera de Colónia a promover um concerto de jazz noturno do músico americano, Keith Jarrett. TED لقد كانت أصغر مروجة للاحتفالات في ألمانيا وقد أقنعت دار الأوبرا في كولونيا باستضافة حفل متأخر في الليل لموسيقى الجاز يقدمه الموسيقي الأمريكي كيث جاريت.
    Sempre que o alarme de incêndio soa, é a república dos robôs. Open Subtitles كلما دق جرس الإنذار، يكون بسبب دار الروبوت.
    Uma aromaterapeuta começou a ir ao lar, uma vez por semana. TED معالجة بطب الروائح بدأت في زيارة دار الرعاية مرة أسبوعياً
    Dar... os deuses deixaram a sua marca em ti... e algum dia saberás porquê. Open Subtitles دار .. وضعت الآلهة علامة عليك ويوم ما ستعرف السبب
    Mas em 2006, quando a conheci, ela estava a viver num orfanato corrupto e abusivo e nunca tinha ido à escola. TED لكن في العام 2006 عندما قابلتها لأول مرة كانت تعيش في دار أيتام فاسدة ومسيئة، لم تذهب للمدرسة قط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more