| Mrs. Collins não tem voluntárias para a casa de repouso. | Open Subtitles | كانت تلك السيدة كولينز ينقصهم المتطوعون في دار المسنين |
| Uma chamada para a casa de leilões, e não ganham um centavo. | Open Subtitles | مكالمة هاتفية واحدة إلى دار المزاد، ولن تحصلوا على بنس واحد. |
| Identifique o corpo, antes de eu o levar para a casa funerária. | Open Subtitles | عليكِ فقط التعرف على الجثة قبل أن آخذه إلى دار الجنازة |
| Como americano, irrita-me que a minha nação continue a afundar-se nas avaliações anuais publicadas pela Freedom House. | TED | بصفتي أمريكي، يزعجني أن أمتي تستمر في الهبوط في التصنيف السنوي الذي تنشره دار الحرية. |
| Ontem, alguém acedeu à firewall do sistema de segurança do teatro. | Open Subtitles | اخترق شخص جدار حماية نظام امن دار الاوبرا الليلة الماضية |
| Não é a mesma que vi nas escadas do tribunal. | Open Subtitles | هذه ليست المرأة التي رأيتُها على أبواب دار القضاء. |
| Sabias que a mãe internou-se numa casa de retiro? | Open Subtitles | أتعرف أن أمّك وضعـت نفسها في دار للمسنين؟ |
| A casa do leilão está fechada a novas inscrições. | Open Subtitles | لقد أغلقوا دار المزاد من أجل تداخلات جديدة |
| Ele era conselheiro na casa de reinserção, onde esteve há 10 anos. | Open Subtitles | كان مستشارًا في دار تأهيل أقمتِ فيه قبل نحو عشرة أعوام |
| Para uma casa de repouso. Tenho que ir lá no Outono. | Open Subtitles | ان لديهم فكرة عما يحدث في دار المسنين في الخريف |
| Talvez dez... o clérigo que geria a casa dos enjeitados... | Open Subtitles | ربما العاشرة كان هناك رجل دين يدير دار اللقطاء |
| Sim, era o que ele dizia, enquanto marchava pela casa, | Open Subtitles | نعم، هذا ما كان يقوله كلما دار بأنحاء المنزل |
| Na casa da Moeda dos EUA, pretendemos obter um design consistente. | Open Subtitles | هنا في دار سك العملة الأميركية، نهوى كثيراً التصميم المسهب. |
| Tenho muita informação contextual sobre a primeira casa da Moeda. | Open Subtitles | لدي بعض المعلومات التاريخية عن أول دار لسك العملة. |
| Esta fotografia, que tirei de uma das salas de aula no orfanato, mostra uma placa que traduzi quando voltei para casa. | TED | هذه الصورة، التي أخذتها في دار الأيتام لأحد الفصول الدراسية، تعرض لوحة قمت بترجمتها عندما وصلت البيت. |
| 80% dos americanos morrem no hospital ou numa casa de repouso. | TED | نسبة ثمانين في المائة من الأمريكيين يموتون في المستشفى أو دار للرعاية. |
| É quase como a insígnia que vimos na Opera House. | Open Subtitles | أنها تقريباً مثل الشعار الذي رأيناه في دار الأوبرا |
| Era maior que um teatro lírico, de qualquer forma. | Open Subtitles | لقد كان شيئاً أكبر من دار الأوبرا بأي حال |
| Existem transferências de presos para o tribunal todos os dias. | Open Subtitles | أجل، هُناك نقل سُجناء من دار القضاء كلّ يوم. |
| Há alguma caixa misteriosa maior que uma sala de cinema? | TED | و هذا هو صندوق الغموض الأكبر من دار العرض؟ |
| É só um hospício. A maioria nem sabe onde está. | Open Subtitles | انه مجرد دار للمجانين اغلب الذين هنا لا يعرفون اين هم |
| Não é segredo nenhum. O meu sonho é ter uma editora. | Open Subtitles | ليس سرّاً بأني أحلم بأن أكوّن دار نشر خاصة بي. |
| Ela era a organizadora de concertos mais jovem da Alemanha, e convencera a ópera de Colónia a promover um concerto de jazz noturno do músico americano, Keith Jarrett. | TED | لقد كانت أصغر مروجة للاحتفالات في ألمانيا وقد أقنعت دار الأوبرا في كولونيا باستضافة حفل متأخر في الليل لموسيقى الجاز يقدمه الموسيقي الأمريكي كيث جاريت. |
| Sempre que o alarme de incêndio soa, é a república dos robôs. | Open Subtitles | كلما دق جرس الإنذار، يكون بسبب دار الروبوت. |
| Uma aromaterapeuta começou a ir ao lar, uma vez por semana. | TED | معالجة بطب الروائح بدأت في زيارة دار الرعاية مرة أسبوعياً |
| Dar... os deuses deixaram a sua marca em ti... e algum dia saberás porquê. | Open Subtitles | دار .. وضعت الآلهة علامة عليك ويوم ما ستعرف السبب |
| Mas em 2006, quando a conheci, ela estava a viver num orfanato corrupto e abusivo e nunca tinha ido à escola. | TED | لكن في العام 2006 عندما قابلتها لأول مرة كانت تعيش في دار أيتام فاسدة ومسيئة، لم تذهب للمدرسة قط. |