"ربة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dona de
        
    • patroa
        
    • doméstica
        
    • senhora
        
    • donas de
        
    • dona-de-casa
        
    • uma mãe
        
    • uma dona
        
    O meu último engate não passa de uma dona de casa desesperada. Open Subtitles آخر نصف ثاني لي لم تكن أكثر من ربة منزل وحيدة
    Ele escolheu a dona de casa em vez da supermodelo? Open Subtitles لقد قام باختيار ربة البيت عن عارضة الأزياء ؟
    Devias estar com ele, não aquela lúgubre dona de casa. Open Subtitles يجب أن تكوني معه وليست ربة المنزل القوطية تلك
    Dava o meu tomate esquerdo para ser a patroa. Open Subtitles سأتنازل عن خصيتي اليسرا لكي أصبح ربة العمل
    Uma doméstica descontente que nos está a processar para ficar com o mérito do Edulearn. Open Subtitles ربة منزل ناقمة تقوم بمقاضاتنا كي تقتطع لنفسها جزءاً من أرباح إيديوليرن
    A Celine é uma dona de casa e vive num distrito rural da República dos Camarões na África Centro-Ocidental. TED سيلين ربة منزل تعيش في منطقة ريفية في الكاميرون في غرب أفريقيا الوسطى.
    O primeiro sujeito identificado é uma dona de casa da classe média. TED الشخصية الأولى صُنفَت على أنها ربة منزل من الطبقة الوسطى.
    Se fosse dona de casa, Sir Wilfrid, saberia imediatamente. Open Subtitles اذا كنت ربة بيت ، سوف تحتاجه جدا
    Ela é dona de casa. Compra coisas. Open Subtitles إنها ربة منزل و لكنها تقوم بشراء الأشياء
    Ele é mecânico e ela é dona de casa. Open Subtitles والدهما يعمل ميكانيكياً ووالدتهما ربة منزل
    Uma dona de casa cansada e não apreciada... parou e estacionou o carro na ponte, recusando-se a sair dali. Open Subtitles ربة منزل مجهدة ومظلومة، وقفت بسيارتها بعرض الجسر وترفض الحراك.
    Por um lado, o corruptor complacente de uma criança, e por outro, Humbert, a dona de casa feliz. Open Subtitles فعلى جانب، هناك إرادة المفسد للبراءة وعلى الجانب الاخر كان هناك همبيرت ربة البيت السعيدة
    Fico sentado com um rádio a escutar uma dona de casa a dizer palavrões? Open Subtitles ان جلست وقمت بعمل المبتدئين واستمعت الى ربة المنزل وحديث البقالة
    Bem, tenho pena que sejas hostil para uma pessoa que está a lutar para que uma mulher como tu possa ser mais que uma dona de casa. Open Subtitles حسناً انا اسفه لأنك عدوانيه تجاه شخص يحارب من اجل ان تصبح امرأة مثلك أكثر من ربة منزل
    Vamos encontrar para o Fez uma dona de casa badalhoca para ele amar. Open Subtitles دعنا نجد ل فيز ربة بيت وسخة ليفعلها معها.
    A Phoebe estava com medo de se tornar uma dona de casa à antiga como a Samantha. Open Subtitles كان قلقا حول فيبي تصبح ربة بيت من الطراز القديم مثل سامانثا.
    O nome desta dona de casa de Pasadena é Janie Bell, o seu esposo é o doutor Laurence Bell. Open Subtitles ربة المنزل هذة اسمها جينى بيل زوجة الطبيب لورانس بيل
    Para si, uma dona de casa é alguém que dá a alma por uma casa tipo senhorial. Open Subtitles بالنسبة لك، ربة المنزل هى انسانة باعت روحها لتكوين العائلة
    Ela disse que nunca o poderia ter feito se houvesse uma patroa aqui. Open Subtitles لقد قالت بأنها لايمكن أبداً ان تعمل لو كانت هناك ربة بيت كبيرة هنا
    Bem, ninguém disse que ia ser fácil tornar-me numa doméstica e ficar em casa a tratar dos filhos. Open Subtitles لم يقل أحد أن وكوني ربة بيت سيكون سهلاً والبقاء في البيت كذلك
    Orgulho-me de dizer que qualquer jovem gostaria de ser a senhora de tal casa. Open Subtitles أمدح نفسي قائلاً بأن أي امرأة تسعد كثيراً بأن تكون ربة هذا المنزل
    É um facto histórico que, em 1885, as donas de casa do norte da Carolina andavam 240 km por ano a transportar 35 toneladas de água. TED إنها حقيقة تاريخية أنه في عام 1885, ربة المنزل المتوسطة في كارولاينا الشمالية مشت 148 ميلاً سنوياً كي تحمل 35 طناً من المياه.
    Mas por outro lado, a tua vida social na escola vai melhorar quando souberem que andas a comer uma dona-de-casa jeitosa. Open Subtitles لكن انظر للجانب المشرق سينفجر وضعك الاجتماعي في المدرسة عندما يعرف الناس ما تفعله في بيت ربة بيت مثيرة
    Sou uma mãe da casa, e como mãe da casa, posso fazer o que eu quiser. Open Subtitles أنا ربة المنزل ، وكربة منزل أستطيع أن أفعل ما يحلو لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more