"سمعت أنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Soube que
        
    • Ouvi que
        
    • Ouvi dizer que és
        
    • Ouvi dizer que você
        
    • - Ouvi dizer que
        
    • Ouvi dizer que estavas
        
    • Disseram-me que
        
    • Ouvi dizer que tu
        
    • Ouvi dizer que eras
        
    • Ouvi dizer que te
        
    • Eu ouvi dizer que
        
    • Fiquei a saber que
        
    • Dizem que
        
    • Constou-me que
        
    • Ouvi dizer que foste
        
    Soube que vais declamar "O Salteador" no recital de White Sands. Open Subtitles سمعت أنك ستلقين قصيدة قاطع الطريق في احتفالية الرمال البيضاء
    Treinador. Soube que é o substituto, hoje em História. Open Subtitles مرحباً أيها المدرب سمعت أنك ستكون إحتياطياً اليوم
    Soube que encontraste a arma do caçador na carrinha do Keating. Open Subtitles أنا سمعت أنك عثرت على بندقية الصياد من شاحنة كيتينج
    Eles não tinham disto nos meus dias, mas eu Ouvi que eras um perito com uma destas. Open Subtitles لقد كانوا لم يملوكو هذه الأشياء على أيامى, لكنى سمعت أنك خبير فى هذا الشىء.
    Soube que dançou com a Xerife Butterfield ontem à noite. Open Subtitles سمعت أنك سوف الرقص مع شريف بترفيلد الليلة الماضية.
    Soube que você deixou outro suspeito fugir. Já são quantos? Open Subtitles سمعت أنك ستتقاعد قريباً حوالي ست أيام من الآن؟
    Soube que estiveste no hospital por causa de uma overdose. Open Subtitles .. سمعت أنك دخلت المستشفى .. بسبب جرعة زائدة
    Quando Soube que estavas naquele hospital, não podia deixar-te morrer. Open Subtitles عندما سمعت أنك في المستشفى لم أستطع تركك تموتين
    E Soube que andas a vigiar os suspeitos sozinha. Open Subtitles و سمعت أنك تراقبين المشتبه بهم بوسائلك الخاصة
    - Olá, querido. - Soube que andas muito ocupado. Open Subtitles أهلا عزيزي، لقد سمعت أنك كنت مشغول للغاية
    Olá, outra vêz. Soube que tens um pequeno problema. Open Subtitles أهلا بعودتك لقد سمعت أنك واقع بمشكلة صغيرة
    Fiquei tão aflita quando Soube que estava preso. Open Subtitles لقد حزنت جداً يا ريت عندما سمعت أنك في السجن
    Quando Soube que estava aqui, vim direto pra cá. Open Subtitles حين سمعت أنك مع زوجى أتيت اٍلى هنا مباشرة
    Ouvi que estiveste a meter droga a noite toda. Muito produtivo. Open Subtitles سمعت أنك كنت في الحمام تستنشق المخدرات هذا مفيد جداً
    Então Ouvi que tinhas uma oferta que não posso recusar. Open Subtitles إذاً سمعت أنك لديك عرض لا أستطيع أن أرفضه
    Ouvi dizer que és muito rápido com a pistola. Open Subtitles لقد سمعت أنك سريع جدا في استعمال المسدس
    - Pois, não posso fazer isso. - É engraçado, porque Ouvi dizer que você vendia cuecas na Macy's. Open Subtitles لا، لا أستطيع أن أفعل ذلك مضحك، اخر مرة سمعت أنك كنتى تبيعى ملابس داخليه فى ميسى؟
    - Ouvi dizer que vai sair de Tombstone. - Ouviu bem. Open Subtitles سمعت أنك ستغادر تومبستون سمعت جيداً
    Ouvi dizer que estavas aborrecido, e lembrei-me que te devia uma. Open Subtitles سمعت أنك تشعر بالملل و رأيت أنني أدين لك بواحدة
    Disseram-me que vais a Budapeste. Temos uma situação "muy secreta". Open Subtitles سمعت أنك ذاهب إلى بودابست إن لدينا موقفا سريا للغاية
    Eu Ouvi dizer que tu eras apenas um objecto lançado num beco. Open Subtitles سمعت أنك كنت مجرد تمثال معروض فى نافذة بأحد الأزقّة الخلفية
    Ouvi dizer que eras muito divertido. Diz alguma coisa. Open Subtitles لقد سمعت أنك مُضحك حقا قل شيئا
    E Ouvi dizer que te encontráste com a Hye Ji no dia anterior ao que ela morreu Open Subtitles و لقد سمعت أنك رأيت هاي جي في اليوم السابق لوفاتها أيضاً
    Eu não sabia bem o que queria fazer até que Fiquei a saber que estava de partida e... Open Subtitles لأنني لم أكن واثقة مما أود أن أفعله ... حتى سمعت أنك سترحلين
    Não, nem tanto. Dizem que viram javalis? Open Subtitles سمعت أنك رأيت بعض الخنازير البرية
    Constou-me que é um homem que se deixa levar pelas modas. Open Subtitles سمعت أنك رجل رأيه متواضع - هذه فضيحة واضحة -
    A propósito, Ouvi dizer que foste brilhante lá dentro. Open Subtitles بالمناسبة لقد سمعت أنك كنت ممتازاً في الداخل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more