"صبر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • paciência
        
    • impaciente
        
    • pacientemente
        
    • paciente
        
    • impacientes
        
    • impaciência
        
    Nem todos têm a paciência da minha mulher, Chaz. TED في الحقيقة ليس الجميع لديه صبر زوجتي تشاز
    Leva tempo para se formar um esgrimista. Tempo, paciência e prática. Open Subtitles أنها مسألة وقت لصنع مبارز وقت ، صبر ، ممارسة
    Seria bom que ele tivesse a paciência de Deus, porque o silêncio acaba por afectar qualquer pessoa. Open Subtitles سيكون جيداً لو أن لديه صبر الرب هذا الصمت يؤثر على كل شخص في النهاية
    Ao fim de uns meses de espera, o vizinho ficou muito impaciente e exigiu que lhe pagasse. TED و بعد عدة شهور من الانتظار، نفذ صبر الجار، و طلب إعادة الأموال التي دفعها.
    100 vezes, nós repetimos pacientemente a dança antes de passar o ovo. Open Subtitles ونكرر تلك الرقصة 100 مرة فى صبر عجيب قبل ان نسلم البيض
    Como o reverendo teve primeiro, deve ser o paciente zero. Open Subtitles منذ ان قدم عرض القس أولاً من المحتمل انه ليس لديه اية صبر
    Eu não tenho paciência com gente que julga os livros pela capa. Open Subtitles لست أملك صبر على الناس التى تحكم على الأشخاص من مظهرها.
    E, francamente, já não tenho paciência nem para Cupidos nem para fadas nem para gente da sua laia, principalmente depois de como as trataram, por isso, pire-se. Open Subtitles وبصراحة ، أنا لم يعد لدي وقت أو صبر لكيوبد أو الجنيات و الآخرين مثلك وخصوصاً بعد ما قاموا بخيانة فتياتي ، لذالك اكتفيت
    Não deveria ter concordado em passares um tempo com alguém... que nem conheces só porque eu não tive paciência. Open Subtitles ما كان يجب أن أوافق على أن تخرجى مع شخص لا تعرفينه حقاً لأنه ليس لدىّ صبر
    Só tenho paciência para lhe pedir mais uma vez. Open Subtitles والآن،لديّ صبر كافً تقريباً لأسألك مرة واحدة آخرى.
    Essas pessoas têm uma persistência imensa, uma paciência incrível e uma absoluta determinação para não serem cegas, para não ficarem caladas. TED هؤلاء أشخاص ذوي مثابرة هائلة، صبر ضخم، و إرادة مطلقة لئلا يكونوا أعمياء و لئلا يكونوا صامتون.
    O deus Shiva — o primordial destruidor do mal, o matador de demónios, o protetor e observador e omnisciente do universo — testava a paciência da sua mulher. TED الإله شيفا ـــ المدمر الأكبر للشر، قاتل الشياطين، المتأمل والعليم وحامي الكون ـــ أراد أن يختبر صبر زوجته.
    Se voltar a abusar da paciência deste tribunal, terei de o punir. Open Subtitles لو اختبرت صبر هذه المحكمةِ مرة اخرى... ساقبض عليك لاهانتك المحكمة
    O saber só é fruto de muita paciência, como dizemos em Roma. Open Subtitles الحكمة تأتي بعد صبر طويل، كما نقول في روما.
    Tenho muito pouca paciência para os alunos que me interrompem. Open Subtitles لدي صبر قليل وثمين للطلاب المشاكسين الصغار.
    Mas seja breve, antes que mesmo os seus amigos, os representantes do Povo, percam a paciência. Open Subtitles كنّ مباشراً, قبل حتى أن ينفذ صبر أصدقائك, قضاة الناس
    Com a paciência, resistência e perseverança que aprendes és a pessoa mais adequada para levar a cabo este trabalho. Open Subtitles صبر و تَحَمل وثابر حتى يتعلم أنت أفضل شخص لتنفيذ تلك المهمة
    O cargo tem uma componente política, para a qual o General não tinha paciência. Open Subtitles هناك مكون سياسي لهذا العمل والذي الجنرال لم يكن عنده أي صبر له
    Eu fiquei impaciente de tanto esperar vocês descobrirem onde está a arma. Open Subtitles إزددتُ نفاذ صبر فى إنتظار أن تكتشفوا موقعِ السلاحِ
    Que continuam a escrever sobre ti! Podes ter suportado pacientemente todas as calúnias, mas eu não! Open Subtitles كتب إليك، الإستمرار لكي يكتب عنك لديك صبر كبير لتحمل كل هذه الافتراءات
    - Quando se é paciente, a oportunidade aparece sempre. Open Subtitles إذا صبر الواحد منا الفرصة ستظهر دائما من تلقاء نفسها
    Eu lhe aviso, meus clientes são homens impacientes. Open Subtitles أحذرك فعملائي ليس لديهم صبر.. ثلاثون في المائة
    Nos últimos meses temos vindo a saber da impaciência dos queixosos. Open Subtitles خلال الشهور الماضية ...توصلنا بمعومات ...أن صبر المدعين كان ينفذ ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more