"ضغط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • stress
        
    • compressão
        
    • pressão
        
    • pressões
        
    • tensão arterial
        
    • pressionar
        
    • vantagem
        
    • pressionou
        
    • flexões
        
    • carregar
        
    • apertar
        
    • carregou
        
    • TA
        
    • puxou
        
    • apertou
        
    Ela gosta de correr só. Sem pressões nem stress. Open Subtitles انها تحب الركض لوحدها بدون ضغط او إنفعال
    O stress aumenta as doenças cardiovasculares em resultado da subida da tensão arterial. TED والإجهاد يزيد من أمراض القلب والأوعية الدموية كنتيجة لزيادة ضغط الدم.
    Pois, a compressão e expansão das ondas longitudinais provoca a oscilação errática, podem vê-lo aqui, das partículas vizinhas. Open Subtitles حسن ، لذا ضغط وتوسع الموجات الطولية يسبب ذبذبات غير منتظمة كما ترون هنا في اللعبة
    e anulássemos os nervos dos vasos que ajudam a mediar a pressão arterial e tudo numa terapia única para curar a hipertensão. TED و ننقر قليلا على الأوعية الدموية ، التي تسهل اعتدال ضغط الدم و بجلسة واحدة يمكننا علاج ارتفاع ضغط الدم.
    O Presidente do Lugash que se preocupe com a tensão arterial. Open Subtitles ثم يأخذه. دع رئيس قلق لوجاش حول ضغط دمه فترة.
    O Woolsey está me a pressionar para encontrar um substituto. Open Subtitles لقد ضغط علي وولسي لكي اجد بديلا يحل محلك
    O teu irmão anda a pressionar-te tanto para ganhares, que pensaste que ela seria uma vantagem. Open Subtitles .. أخوك يمارس عليك ضغط كبير و انت تبحث عن مخرج .. فحسبت أنها هي مخرجك
    Uma resiliência insuficiente perante um agente de "stress" bastante significativo pode originar um distúrbio psiquiátrico, como a depressão. TED والمرونة غير الكافية في مواجهة عنصر ضغط كبير ينجم عنه اضطراب نفسي، مثل الاكتئاب.
    Por outras palavras, um agente de "stress" biológico sem componente psicológica. TED بعبارة أخرى، عامل ضغط بيولوجي بلا عنصر نفسي.
    Mas imaginem agora um cenário em que conseguimos prever que alguém possui um elevado risco de exposição a altos níveis de "stress" TED ولكن الآن، تخيلوا سيناريو حيث نعرف فيه أن شخصًا ما يتعرض لاحتمالية ضغط شديد.
    Asfixia resultante da compressão dos pulmões por ditalação estomacal. Open Subtitles أختناق نتيجة ضغط ميكانيكي للرئة من التمدد المعدي
    Principalmente baixo coeficiente de Poisson, e força de compressão axial. Open Subtitles بالمقام الأوَّل، نسبة بُوَاسون منخفضة وقوة ضغط أحاديَّة المحور.
    Quero que observem o seguinte gráfico, com os resultados da pressão arterial de outubro 2010 a julho 2012. TED انظروا في الرسم البياني التالي، لقياسات ضغط الدم الانقباضي من أكتوبر 2010 إلى يوليو عام 2012.
    Tem alguém com quem falar sobre as pressões do seu negócio? Open Subtitles هل لديك أي أحد تستطيع التحدّث إليه عن ضغط عملك؟
    Vou ler a ementa enquanto a tua tensão arterial volta ao normal. Open Subtitles سأتفحّص القائمة بينما تنتظرين ضغط دمكِ كي يهبط إلى المستوى الطبيعي
    Deve ser o motivo dele os pressionar mais do que devia. Open Subtitles على الأرجح لهذا ضغط . عليهم بالعمل أكثر ممّا يجب
    Os sete homicídios iniciais podem dar-nos alguma vantagem. Open Subtitles الجرائم السبعة الأولى قد تمنحنا ورقة ضغط
    pressionou a bala de encontro às suas cabeças. Open Subtitles ضغط على الرصاصة و أدخلها داخل جماجمهم فحسب
    Não quero cá desculpas! No chão e quero ver 20 flexões! Open Subtitles والان لا اريد اي عذار اريد 20 تمرين ضغط حالا
    Bastava ele carregar no botão e aparecia imediatamente ajuda. TED وبمجرد أن ضغط على الزر جاءت المساعدة فورا.
    Vá lá J.D... não estás a fechar bem a traqueia, tens de apertar aqui... Open Subtitles تعال، جْي دي، أنت لا تَغْلقُ القصبة الهوائية. أنزلْ ضغط أكثر هنا.
    O comandante que carregou no botão, provocando o acontecimento? TED أم القائد الذي ضغط على الزر متسببًا في بدء الأحداث؟
    TA a 90/60, pulsações a 110. Open Subtitles رضح حاد في الرأس ضغط الدم 90 على 60 و النبض 110
    Peltier que puxou o gatilho, naquela fatídica manhã. Open Subtitles لقد كان السيد بيلتر الذي ضغط الزناد في صباح ذلك الاثنين
    Ele apertou o gatilho e estava obcecado com isso, não era? Open Subtitles لقد ضغط على الزناد فعلاً، ولم يستطع نسيان الأمر، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more