"عندك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tens
        
    •   
    • tem
        
    • teu
        
    • tua
        
    • ti
        
    • si
        
    • contigo
        
    • seu
        
    • está
        
    • ai
        
    • têm
        
    •   
    • daí
        
    • sua
        
    Quer dizer, sei que tens esse estilo de intocável a funcionar. Open Subtitles أعنى, أنك تعلم أن من يعمل عندك من الصعب إغضابهم
    Não te preocupes, ainda tens aquele atraente cheiro a giz. Open Subtitles لا تقلق، أنت ما زال عندك رائحة الطباشير الفاتنة.
    Bem, nós compreendemos. você tem coisas importantes à fazer Open Subtitles حسنا , نحن نعرف انك عندك اشياء اهم لتفعلها
    vamos, e para vossa informação vocês dois deixaram-me fulo. Open Subtitles سنكون عندك اتعلم لقد اصبحت هناك نحله فوق مؤخرتى بسببكم
    Sou Clemenza, o seu vizinho. Ainda tem as minhas coisas? Open Subtitles أنا كليمنزا ألا تزال عندك الأمانة التى تخصنى ؟
    Criar três crianças, trabalhar em tempo integral e perseguir mulheres requer mais energia do que você tem. Open Subtitles تربية ثلاثة أطفال، الدوام الكامل و مطاردة النساء تتطلب طاقة كبيرة أكثر مما هي عندك
    Ela não é casada ainda, meu filho. Ainda tens uma chance. Open Subtitles هي لم تتزوّج لحد الآن، ابني ما زلت عندك فرصة
    tens o poder de mudar o mundo e nem sequer te importas. Open Subtitles أنت سيكون عندك القوّة للتأثير في العالم وأنت حتى لا تهتمّ.
    tens de voltar para o hospital. O que tens pode matar-te. Open Subtitles يجب ان تعودي الى المستشفى الآن الذي عندك قد يقتلك
    Porque tu, meu amigo, tens talento. Tu és versátil. Open Subtitles لأنك عندك موهبة يا صديقي لديك إمكانيات أكبر
    Jay, alguém já te disse que tens o look de um Californiano? Open Subtitles جاي له أي شخص أخبرك أنت هل عندك تلك كاليفورنيا تنظر؟
    Quando acabares em baixo, preciso de ajuda pra fechar a mala. Open Subtitles عنما تنتهى من هذا عندك أريدك أن تساعدنى فى غلق الحقيبه
    Queres saber, porque não ficas ? Talvez eu consiga sair? Open Subtitles أقول لكِ، لماذا لا تبقي عندك ربما يمكنني الخروج
    Tenho o dinheiro e estarei dentro de uma hora. Open Subtitles أنا حصلت على المال وسأكون عندك فى ساعة واحدة
    tem alguma explicação para o comportamento estranho do agente Mulder? Open Subtitles عندك أيّ تفسير بالنسبة إلى سلوك الوكيل مولدر الغريب؟
    tem alguma razão para suspeitar que alguém quisesse magoar o Teddy? Open Subtitles عندك أيّ سبب للشكّ شخص ما لربما أراد إيذاء تيدي؟
    Que o teu ex-sócio parou na tua casa com uma caixa de guloseimas e sentiste que era teu dever moral entregá-lo? Open Subtitles أنّ زميلك السابق حدث أن توقف عندك بسلة من الأشياء الجيدة وشعرت أنه من الواجب الأخلاقي أن تدخله ؟
    Salvei a tua história. Não tinhas nada. Tornei-a alguma coisa. Open Subtitles لقد حفظت قصتك لا شيء عندك لقد حبكتها لشئء
    Nem fazes ideia o quanto já me comprometi por ti. Open Subtitles ليس عندك ادني فكره كيف اساوم نفسي بك بالفعل
    Agora se for um problema para si, resolva-o com ela. Open Subtitles لذا إذا كان عندك مشكلة في هذا ناقشيها معها
    Quero dizer que se ficar ca contigo hoje, não quero que penses nada de especial. Open Subtitles ما أعنيه هو .. اذا بقيت عندك هذه الليلة .. ..لا أريدك ان تعتقد بوجود أي شيء مميز في ذلك
    Milord, há um estranho ao seu portão que implora abrigo. Open Subtitles سيدى ، هناك غريب عند الباب يطلب المأوى عندك
    está bem, vai tê-los até ao final da semana. Open Subtitles حسناً .. سوف يكونوا عندك على نهاية الإسبوع.
    Acho que o seu empregado entrou ai para falar sobre o seu problema. Open Subtitles شكل العامل المتخلّف خش عندك يقول لك عن المشكلة
    Todos vocês possuem essa força interior... uma força especial que vocês têm... nos vossos sonhos mais maravilhosos. Open Subtitles كلكم عندَكم هذه القوة الداخلية بعض القوة الخاصة التي كانت عندك في أكثر أحلامك الرائعة
    Quando você pensa que você tem , mantenha andamento. Open Subtitles عندما تعتقد بأنّك عندك وصل إلى هناك، تستمرّ.
    Porque é que não sais daí e não dás hipóteses a mais alguém? Open Subtitles ' لما لا تخرج من عندك وتعطى شخص آخر فرصة للدخول ؟
    E terceiro, a julgar pelas jóias da sua namorada, precisará de muitos tostões para a fazer feliz. Open Subtitles وثالثاً: بالنظر للحلي على عنق صديقتك أعتقد أنك تحتاج لتوفير كل ما عندك لإبقائها سعيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more